У нас вы можете посмотреть бесплатно MVI 0186 - Awake, Saturnia... Hence, Iris, hence away!.. ("Semele") - Rustam Yavaev, countertenor или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Awake, Saturnia, from thy lethargy! Seize, destroy the cursed Semele! Scale proud Cithaeron's top, Snatch her, tear her in thy fury, And down to the flood of Acheron Let her fall, let her fall, fall, fall, Rolling down the depths of night, Never more to behold the light. If I th'imperial scepter sway, I swear By hell! (Tremble, thou universe, this oath to hear!) Not one of curst Agenor's race to spare. Hence, Iris, hence away, Far from the realms of day! O'er Scythian hills to the Maeotian lake A speedy flight we'll take! There Somnus I'll compel His downy bed to leave, and silent cell; With noise and light I will his peace molest, Nor shall he sink again to pleasing rest, Till to my vow'd revenge he grants supplies, And seals with sleep the wakeful dragons' eyes. Пробудись, Сатурния, от своей летаргии! Схватить, уничтожить проклятую Семелу! Взойдите на вершину гордого Киферона, Схватите ее, разорвите в ярости своей, И вниз к потоку Ахерона Пусть она упадет, пусть упадет, упадет, упадет, Скатываясь в глубины ночи, И никогда больше не увидит свет. Если я коснусь божественного скипетра, клянусь Адом! (Трепещи, вселенная, услышь эту клятву!) Ни одного представителя проклятой расы Агенора. Отсюда, Ирис, отсюда прочь, в даль от царств дня! Через скифские холмы к Меотийскому озеру Быстрейшим ветром полетим! Там Сомнуса я заставлю Его пуховое ложе и молчаливую келью оставить; Шумом и светом нарушу я его мир, И он не погрузится снова в приятный покой, Пока в ответ на мой обет мести он не даст средств И не запечатает сном глаза бодрствующих драконов. SYNOPSIS (СЮЖЕТ) (https://en.wikipedia.org/wiki/Semele_... Оратория "Семела", акт II, сцена 1 A pleasant country, the prospect terminated by a beautiful mountain adorn'd with woods and waterfalls. Juno and Iris descend in different machines. Juno in a chariot drawn by peacocks; Iris on a rainbow; they alight and meet. Juno, suspicious of her husband's conduct, has sent her helper Iris to find out what she can. Iris reports that Jove has installed Semele as his mistress in a palace atop a mountain (Aria: There, from mortal cares retiring). The outraged Juno swears to have revenge (Accompanied recitative: Awake, Saturnia, from thy lethargy!). Iris warns her it will not be an easy task—the palace is guarded by dragons that never sleep (Accompanied recitative: With adamant the gates are barr'd). Juno decides that she and Iris will pay a visit to the god of sleep in his cave, in order to get magical assistance to put the dragons to sleep (Aria:Hence, Iris, hence away). Прекрасная страна, пейзаж заканчивается красивой горой, украшенной лесами и водопадами. Юнона и Ирис спускаются на разных повозках. Юнона в колеснице, запряженной павлинами; Ирис на радуге; они выходят и встречаются. Перевод Юнона, подозревая измену своего мужа, послала на разведку свою помощницу Ирис. Ирис сообщает, что Юпитер во дворце на вершине горы назначил Семелу своей любовницей (Ария: Там, удаляясь от смертных забот). Возмущенная Юнона клянется отомстить (речитатив: Пробудись, Сатурния, от своей летаргии!). Ирис предупреждает ее, что это будет непростая задача - дворец охраняют драконы, которые никогда не спят (речитатив: Непреклонным ворота заперты). Юнона решает, что они с Ирис нанесут визит богу сна в его пещере, чтобы получить магическую помощь, чтобы усыпить драконов (Ария: Отсюда, Ирис, отсюда прочь).