• ClipSaver
ClipSaver
Русские видео
  • Смешные видео
  • Приколы
  • Обзоры
  • Новости
  • Тесты
  • Спорт
  • Любовь
  • Музыка
  • Разное
Сейчас в тренде
  • Фейгин лайф
  • Три кота
  • Самвел адамян
  • А4 ютуб
  • скачать бит
  • гитара с нуля
Иностранные видео
  • Funny Babies
  • Funny Sports
  • Funny Animals
  • Funny Pranks
  • Funny Magic
  • Funny Vines
  • Funny Virals
  • Funny K-Pop

Перформативные качества перевода | Theatrum Mundi скачать в хорошем качестве

Перформативные качества перевода | Theatrum Mundi 8 лет назад

скачать видео

скачать mp3

скачать mp4

поделиться

телефон с камерой

телефон с видео

бесплатно

загрузить,

Не удается загрузить Youtube-плеер. Проверьте блокировку Youtube в вашей сети.
Повторяем попытку...
Перформативные качества перевода | Theatrum Mundi
  • Поделиться ВК
  • Поделиться в ОК
  •  
  •  


Скачать видео с ютуб по ссылке или смотреть без блокировок на сайте: Перформативные качества перевода | Theatrum Mundi в качестве 4k

У нас вы можете посмотреть бесплатно Перформативные качества перевода | Theatrum Mundi или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:

  • Информация по загрузке:

Скачать mp3 с ютуба отдельным файлом. Бесплатный рингтон Перформативные качества перевода | Theatrum Mundi в формате MP3:


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru



Перформативные качества перевода | Theatrum Mundi

В рамках семинара «Подвижный лексикон» состоялась встреча с театральным критиком Ольгой Федяниной, переводчиком книги немецкого композитора и режиссёра Хайнера Гёббельса «Эстетика отсутствия». Встреча посвящена перформативным качествам перевода: каким образом театральная теория «переигрывается» на другой понятийный словарь и вписывается в чужую для нее зрелищную традицию. Беседу ведёт культуролог Юлия Лидерман. Ольга Федянина – театральный критик, переводчик, драматург. Окончила театроведческий факультет ГИТИСа. Автор нескольких сценических переводов и адаптаций. Драматург проекта-променада «Шекспир. Лабиринт» в Театре Наций, драматург спектакля «Тартюф» в Электротеатре Станиславский. Юлия Лидерман – культуролог, театровед. Окончила актерский факультет РАТИ (ГИТИС), аспирантуру ИВГИ (РГГУ), кандидат культурологии. Независимый исследователь, автор.

Comments

Контактный email для правообладателей: [email protected] © 2017 - 2025

Отказ от ответственности - Disclaimer Правообладателям - DMCA Условия использования сайта - TOS



Карта сайта 1 Карта сайта 2 Карта сайта 3 Карта сайта 4 Карта сайта 5