У нас вы можете посмотреть бесплатно O Gladsome Light | The Earliest Known Christian Hymn | Archdiocesan Choir of Washington DC или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Subtitles in English, Ελληνικά, Latin, Русский, Polskie, Română, Português, ქართული, 한국인 ▶Subscribe & click 🔔 to receive the latest updates: / @jesusmyinspiration ▶Follow us on Facebook: / jesus-my-inspiration-100381022436063 ▶Follow us on Instagram: / jesusmyinspiration1 "Gladsome Light, O Gladsome Light of the holy glory of the immortal Father heavenly, heavenly, holy, blessed O Jesus Christ. Now that we have come to the setting of the sun and behold the light of evening we praise God, Father, Son, and Holy Spirit. For meet it is at all times to worship Thee with voices of praise, O Son of God, O Son of God, and Giver of Life Wherefore all the world glorifies Thee, glorifies Thee." Audio Source: • Archdiocesan Choir Concert @Archdiocesan Choir of Washington DC ********************* Phos Hilaron (Koinē Greek: Φῶς Ἱλαρόν, romanized: Fόs Ilarόn) is an ancient Christian hymn originally written in Koine Greek. Often referred to in the Western Church by its Latin title Lumen Hilare, it has been translated into English as O Gladsome Light. It is the earliest known Christian hymn recorded outside of the Bible that is still in use today. The hymn is part of vespers in the Byzantine Rite and the Roman catholic church, and also included in some Anglican and Lutheran liturgies. Origins The hymn was first recorded by an unknown author in the Apostolic Constitutions,[1] which was written in the late 3rd or early 4th century. It is found in a collection of songs to be sung in the morning, in the evening, before meals, and at candle lighting. Phos Hilaron is to be sung at the lighting of lamps in the evening and so is sometimes known as the “Lamp-lighting Hymn”. Despite some of the words to the other three songs being from Scripture or in one case dated to around 150, Phos Hilaron is the first to be considered an actual hymn in the modern sense. It is certainly the first complete example. It is far more rhythmic than the others and is divided into twelve verses varying between five, six, eight, nine, ten and eleven syllables a verse. Basil of Caesarea (329–379) spoke of the singing of the Phos Hilaron as a cherished tradition of the church, the hymn being already considered old in his day (though some attribute the composition of the song to Basil himself). The original melody, as used by the Greek Orthodox Church in the original text, is considered taxing on the voice as it spans almost two octaves, with the voice peaking on the words “Heavenly” and “the Father” (see word painting). At that time in Jerusalem, a lamp was kept perpetually burning in the empty tomb of Christ, its glow a symbol of the living light of Jesus. As Christians gathered to worship the hymn was sung and, in a tradition known as the lighting of the lamps, a candle lit from the lamp was brought forth from the tomb, its bright, solitary flame calling the church to celebrate the Risen Lord. Saint Athenogenes, a saint of unknown date but whose saint's day is 16 July, is believed by some (including Basil) to have composed this hymn on the way to being martyred. He is often depicted as an elderly bishop with the executioner's arm paralyzed until the saint has completed his song. The Roman Martyrology states: “In Pontus, the birthday of Saint Athenogenes, [is celebrated. He was] an aged theologian, who, when about to consummate his martyrdom by fire, sang a hymn of joy, which he left in writing to his disciples.” He is probably identical to the bishop who was martyred with ten disciples in Sebaste, Armenia, on July 16 during the reign of Emperor Diocletian, most probably ca. A.D. 305.Sophronius of Jerusalem (560− 638), who was known for his poetry, is believed to have revised the hymn and Orthodox liturgical books often identify him as the author. ********************* Φῶς ἱλαρὸν ἁγίας δόξης ἀθανάτου Πατρός, οὐρανίου, ἁγίου, μάκαρος, Ἰησοῦ Χριστέ, ἐλθόντες ἐπὶ τὴν ἡλίου δύσιν, ἰδόντες φῶς ἑσπερινόν, ὑμνοῦμεν Πατέρα, Υἱόν, καὶ ἅγιον Πνεῦμα, Θεόν. Ἄξιόν σε ἐν πᾶσι καιροῖς ὑμνεῖσθαι φωναῖς αἰσίαις, Υἱὲ Θεοῦ, ζωὴν ὁ διδούς· διὸ ὁ κόσμος σὲ δοξάζει. O Light gladsome of the holy glory of the Immortal Father, the Heavenly, the Holy, the Blessed, O Jesus Christ, having come upon the setting of the sun, having seen the light of the evening, we praise the Father, the Son, and the Holy Spirit: God. Worthy it is at all times to praise Thee in joyful voices, O Son of God, Giver of Life, for which the world glorifies Thee. Свѣ́те ти́хїй свѧты́ѧ сла́вы, безсме́ртнагѡ ѻ҆тца̀ небеснагѡ, свѧта́гѡ блаже́ннагѡ, і҆исусе христѐ: прише́дше на за́падъ со́лнца, ви́дѣвше свѣ́тъ вече́рнїй, пое́мъ ѻ҆тца̀, сына, и҆ свѧта́гѡ духа, бога. досто́инъ є҆сѝ во всѧ̑ времена̀ пѣ́тъ бы́ти гла́сы преподобными, сыне божїй, живо́тъ даѧ́й: тѣ́мже мі́ръ тѧ̀ сла́витъ. #chanting #orthodox #earlychristianity