У нас вы можете посмотреть бесплатно 【3分58秒で155単語】歌で覚える英単語 9曲目/ Blade New Day(明日を斬り拓け(意訳)) 【英語/和訳】 или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
全曲一覧⇒ • 【一曲ずつ】歌で覚える英単語 あけましておめでとうございます。今年もよろしくお願いします。9曲目です(元旦に間に合ってよかった)。TOEIC、英検、大学受験、留学など、英語学習を頑張る皆様の手助けになるよう、基礎的な英単語から国立大学合格やTOEIC600点、英検2級レベルの英単語までカバーしています。 音楽の力で、楽しく効率的に英単語をマスターしましょう。繰り返し聴いて、歌って、語彙力を爆発的に増やしましょう! #英語学習 #英単語 #英単語暗記 #共通テスト #大学受験 #TOEIC #英検 Music: AI Generated Lyrics : song academy 【この曲で覚えられる英単語】 〇155単語(過去の動画で紹介していない単語 103単語) 【歌詞・和訳 (Lyrics & Translation)】 The year's end is approaching (年の瀬が、刻一刻と迫り来る。) Chaos and violence surround the field (混沌と暴力が、この戦場を取り囲んでいる。) A flash of lightning, a thunder cry (閃光が走り、雷鳴が轟く。) My steed, he gallops under the sky (我が愛馬は、空の下を疾駆する。) No supply, no ally, only ice (糧も援軍もなく、ただ氷のみが在る。) Sharp blade strikes, no need for twice (鋭き刃の一撃、二度は不要だ。) Enemy soldiers rush everywhere (敵兵どもが、至る所から押し寄せる。) Gunpowder smoke hangs in the air (硝煙が、空中に立ち込めている。) The situation worsens, terror is near (戦況は悪化し、恐怖が間近に迫る。) But I stand brave, swallowing tears (だが私は勇敢に立つ、涙を飲み込んでな。) If doom arrives, I never flee (たとえ破滅が訪れようと、決して逃げはせぬ。) Holding my vision, wild and free (志を抱き、荒々しくも自由に。) Even if my ambition misses the mark (たとえ我が野望が、的外れに終わろうとも。) I carry this prayer through the dark (闇の中で、この祈りを捧げ続けよう。) If I keep wishing in times of strife (争いの時も、願い続けるならば、) "Supreme" is the title of my life (「至高」こそが、我が人生の称号となる。) Let the critics shout, I reject their word (批判者には叫ばせておけ、その言葉など拒絶する。) My era is best, haven't you heard? (我が時代こそが最良、聞こえなかったか?) The map is lost, the plan is gone (地図は失われ、策も尽きた。) Flames scorch the grass before the dawn (夜明け前、炎が草を焼き尽くす。) Grey ashes ascend, filling my lungs (灰色の灰が舞い上がり、肺を満たす。) The brutal song is loudly sung (残酷な歌が、高らかに歌われている。) Blood stains my armor, heavy and wet (血が鎧を染め、重く、湿っている。) But the sun hasn't truly set (だが、太陽はまだ真に沈んではいない。) I adapt to the rapid shift (急激な変化にも、私は順応する。) Surviving the clash is my gift (激突を生き抜くことこそ、天与の才。) Old tactics turn to useless dust (古き戦術は、無益な塵となる。) In transformation, I put my trust (変化することにこそ、私は信を置く。) Turning my spirit a novel way (魂を新たなる道へと向け、) I prepare to seize another day (次なる日を掴み取る準備をするのだ。) If I find my purpose is blown away (もし我が目的が吹き飛ばされたなら、) I seek a separate dream to sway (心を揺らす別の夢を探すのみ。) If I keep wishing through change and knife (変化と刃の只中でも、願い続けるならば、) "Supreme" is the title of my life (「至高」こそが、我が人生の称号となる。) Let the critics shout, I reject their word (批判者には叫ばせておけ、その言葉など拒絶する。) My era is best, haven't you heard? (我が時代こそが最良、聞こえなかったか?) The final gasp, the crimson flow (最期の喘ぎ、紅の奔流。) My body is broken, movements are slow (体は砕かれ、動きは鈍い。) But ghosts of glory do not fade (だが栄光の亡霊たちは、決して色褪せぬ。) I walk the path that I have made (私は自らが切り拓いた道を歩む。) If I realize my design upon the land (この地に我が理想を描き終えたなら、) I hunt for a further ideal at hand (手の届くさらなる理想を、狩りに行く。) If I keep wishing till the end of life (命尽きるまで、願い続けるならば、) "Supreme" is the title of my life (「至高」こそが、我が人生の称号となる。) Let the critics shout, I reject their word (批判者には叫ばせておけ、その言葉など拒絶する。) My era is best, haven't you heard? (我が時代こそが最良、聞こえなかったか?)