У нас вы можете посмотреть бесплатно Fuglen i vuggen | 1885 McCaskey или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
🌟✨👶[Lyrics below in English and Norwegian] Denne søte vuggesangen ble publisert i 1885:25 i "Franklin Square song collection : two hundred favorite songs and hymns for schools and homes, nursery and fireside VOL 3" by McCaskey, J. P. (John Piersol), 1837-1935 (https://archive.org/details/franklins.... Tekstforfatteren er ikke kjent. Komponisten var Franz Abt (1819 –1885). Han var en tysk komponist og kordirigent som komponerte ca 3000 verk, for det meste vokalmusikk(kilde: Wikipedia). illustrasjonen er av Maud Humphrey (1868-1940), publisert i 1894 i "A treasury of stories, jingles and rhymes. With one hundred and forty vignette illustrations in half-tone after Maud Humphrey. Short stories; fairy tales; Mother Goose jingles; verses by Edith M. Thomas, Elizabeth S. Tucker and Helen Gray Cone" (https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?i.... Jeg gjendiktet versene til norsk 10.02.2026: På en høy gren i en tretopp, i et rede, god og varm; Se, der ligger lille fuglen, trygg i solskinn, trygg i storm; Se der ligger lille fuglen, trygg i solskinn, trygg i storm. Vinden blåser gjennom grener, rugger vuggen att og fram: Glad er fuglen! kvitrer, kvitrer, farer den ei kjenne kan, Glad er fuglen! kvitrer, kvitrer, farer den ei kjenne kan. Se! de lyse blader henger, som et skjul for fuglen der, Passer på mens fuglen sover, når foreldre borte er. Passer på mens fuglen sover, når foreldre borte er. Og om kvelden kommer mamma, passer på sitt kjære bo, Synger triller, å så fine, helt til barnet går til ro; Synger triller, å så fine, helt til barnet går til ro. La, la, la... **ENGLISH** • Birdie in The Cradle | 1885 McCaskey #lull... Here are the words (and you may easily adapt the song for a girl birdie): In the tall boughs on the tree-top there's a nest so snug and warm, In it lies a little birdie, safe in sunshine, safe in storm; In it lies a little birdie, safe in sunshine, safe in storm. And the wind blows through the branches, rocks the cradle to and fro; Happy birdie! chirping, chirping, danger birdie cannot know; Happy birdie! cirping, chirping, danger birdie cannot know. See! the bright leaves hang in clusters, curtains these for birdie are; And they guard him while he's sleeping, when his parents are afar; And they guard him while he's sleeping, when his parents are afar. At eve the birdie's gentle mother hovers over the cosy nest, Warbling, singing, oh, so sweetly! till her loved one is at rest; Warbling, singing, oh, so sweetly! till her loved one is at rest. *** Mine norske sangbøker for barn / My Norwegian Song Books for Kids: Du kan bestille her / You may order here: 1. Ta min hånd https://share.google/vrajSQMLgGzUWm5dT 2. Rundsanger og kanon https://share.google/uWylCjqCN9xZelaQ3 #sweetlullabiesforbabies #sweetbabylullabies #lullabyforsleep #bedtimesongsforkids #cradlessong #sleepsongforbabies #lullabiesforbabies #nurserysong #rarelullabies #nurseryrhymesfortoddlers #lovelybabylullaby