У нас вы можете посмотреть бесплатно KUNGTU ZANGPO PRAYER - LOI NGUYEN DAI TOAN THIEN CUA PHO HIEN NHU LAI или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Welcome to The official 11th Choeze Kuchen Rinpoche’s Channel at: Website: https://choezekuchen.com/ Facebook: / choeze.kuchenrinpoche Facebook: / choezekuchen Facebook: / drikungwosalling Facebook: / dharmatreasurecentre Subscribe to the official Choeze Kuchen Rinpoche YouTube: / @11thchoezekuchenrinpoche THE GREAT PERFECTION ASPIRATION PRAYER OF KUNTUZANGPO LỜI NGUYỆN ĐẠI TOÀN THIỆN CỦA PHỔ HIỀN NHƯ LAI AH! HO! Hereafter, when a very powerful yogi with his Awareness radiant and free from delusion recites this very powerful prayer, then all who hear it will achieve enlightenment within three lifetimes. During a solar or lunar eclipse, during an earthquake or when the earth rumbles, at the solstices or the new year, you should visualize Samantabhadra. And if you pray loudly so all can hear, then beings of the three realms will be gradually liberated from suffering through the prayer of this yogi and will finally achieve enlightenment. A! Hô! Từ bây giờ, khi một đại hành giả với Tánh Giác quang minh và không dối gạt tụng bài nguyện đại lực này, thì tất cả những ai nghe được sẽ đạt giác ngộ trong ba đời. Trong lúc nhật thực hoặc nguyệt thực, trong lúc động đất hay khi đất gầm chuyển, tại các chí điểm hoặc vào năm mới, bạn nên quán tưởng Đức Phật Phổ Hiền. Và nếu bạn tụng niệm lớn tiếng để tất cả có thể nghe, thì chúng sinh trong ba cõi sẽ dần dần thoát khỏi khổ đau qua lời nguyện của hành giả và cuối cùng sẽ đạt được giác ngộ. This prayer was taken from the Ninth Chapter, “The Recitation of the Powerful Prayer in which Sentient Beings Cannot Resist Becoming Buddha,” from the Dzogchen Teachings, “The Unobstructed Enlightened Mind of the Great Perfection Kuntuzangpo,” of the Gongpa Zangthal, the Northern Treasures. On the fifteenth day of the seventh Tibetan month in the Year of the Sheep (1991), this prayer was translated by the Venerable Bhakha Tulku Rinpoche in Berkeley, California. Lời cầu nguyện này được trích từ Chương Thứ Chín, "Lời Khẩn Cầu của Bài Nguyện Mạnh Mẽ mà trong đó Chúng Sinh Nhất Tâm Quyết Chí Thành Phật," thuộc giáo lý Đại Viên Mãn, "Tâm Giác Ngộ Vô Chướng Ngại của Đại Toàn Thiện Phổ Hiền Như Lai," trích trong Kho Báu Phương Bắc [có tên là] Zangthal Gongpa. Vào tháng mười năm 2011, lời cầu nguyện này được chuyển Việt Ngữ bởi Bảo Tâm/Thubten Lhamo; Tâm Bảo Đàn/K.Jimpa Lhamo hiệu đính.