У нас вы можете посмотреть бесплатно Aranyawasi swaminwahansela Pindapathe wadima - ආරණ්යවාසී ස්වාමීන්වහන්සේලා පින්ඩපාතේ වැඩීම или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
The word Pindapatha is made up of two words “Pinda” and “Patha”. “Pinda” means food and “Patha” means bowl. ... The word “Bhikkhu” denotes “one who lives by Pindapatha” thus implying the specific significance for Pindapatha in Buddhism.  The word “pindapata” is elucidated in the Visuddhimaga as: “Alms food is any sort of food or nutriment is called “alms food” or pindapata – literally means “lump dropping,” because of its having been dropped (patitatta) into a bhikkhu’s bowl during his alms round (pindloya). Or alms food (pindapata) is the dropping (pata) of the lumps (pinda); it is the concurrence (sannipata), the collection, of alms (bhikkha) obtained here and there, is what is meant.” Pindapata, is the practice of collecting alms food, as observed by Theravada Buddhist monks who have gone forth from ‘home life’ to ‘homelessness.’ A Buddhist monk is known in Pali language as ‘bhihkku’ – meaning ‘one who lives on alms’and monks living on alms should review himself whether worthy of alms food, like the Buddha teaches Sariputta: “….., all those recluses and brahmans in the distant past who completely purified themselves for alms-gathering did so after having reflected over and over again in this way. And, Sariputta, all those recluses and brahmans in the distant future who will completely purify themselves for alms- gathering will do so only after having reflected over and over again in these ways. And, Sariputta, all those recluses and brahmans who at present completely purify themselves for alms-gathering do so only after having reflected over and over again this these ways. Wherefore, Sariputta, this is how you must train yourself: ‘I will completely purify myself for alms-gathering after having reflected over and over again.’ This is how you, Sariputta, must train yourself.”