У нас вы можете посмотреть бесплатно توماس مور | أشعرُ كأنني مثل من يخطو وحيداً | قصيدة للأوقات الصعبة или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
ترجمة سجاد باسم إعداد بدر الدين كلوش #شعر قصيدة "ضياء الايام الراحلة" لمور تلتقط ذكرى اللحظات الماضية العزيزة بحلاوتها ومرارتها، والفقدان الحتمي الذي يصاحبها. يذكّر تركيز القصيدة على الطبيعة الزائلة للحياة بمشاعر عصر الرومانسية، خاصة في استكشافها لقوة الذكرى في استحضار الفرح والحزن معًا. The Light of Other Days Oft, in the stilly night, Ere slumber's chain has bound me, Fond Memory brings the light Of other days around me: The smiles, the tears Of boyhood's years, The words of love then spoken; The eyes that shone, Now dimm'd and gone, The cheerful hearts now broken! Thus, in the stilly night, Ere slumber's chain has bound me, Sad Memory brings the light Of other days around me. When I remember all The friends, so link'd together, I've seen around me fall Like leaves in wintry weather, I feel like one Who treads alone Some banquet-hall deserted, Whose lights are fled, Whose garlands dead, And all but he departed! Thus, in the stilly night, Ere slumber's chain has bound me. Sad Memory brings the light Of other days around me. — Thomas Moore (1779-1852)