У нас вы можете посмотреть бесплатно [중국어 연결어(접속사)] 스스로 작문해 보신 다음 같이 풀어보아요. или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
제대로공부하기 : https://blog.naver.com/bjpei/22138511... ================================================== 1. 一边 ~ 一边 (멀티태스킹하는 아빠) : 爸爸一边开车一边看美女。 1) 해석: 아빠는 운전을 하면서 미녀를 디따본다. 2) 설명: 두 동작이 동시에 이루어지죠? 3) 응용: 아래 한글을 중국어로 옮겨보세요. 나는 TV보면서 밥먹는다. 엄마친구아들은 알바하면서 학교 다닌다. 2. 不仅 ~ 还 (어느것도 놓치지 않는 아빠) : 爸爸不仅爱玩手机还爱看美女。 1) 해석: 아빠는 휴대폰 만지작 거리는것도 좋아할 뿐만아니라, 미녀를 디따보는것까지 좋아한다. 2) 설명: A에 만족하지않고 B까지 놓치지 않죠? 3) 응용: 아래 한글을 중국어로 옮겨보세요. 난 TV보는걸 좋아할 뿐만 아니라, TV광고보는 것 까지 좋아한다. 엄마친구 아들은 알바하면서 학교다닐뿐만 아니라, 장학금까지 받는다. 3. 要么 ~ 要么 (둘 중 하나는 확실한 아빠) : 爸爸要么看美女要么玩手机。 1) 해석: 아빠는 미녀디따보기 아니면 휴대폰 만지작거리기다. 2) 설명: A거나B거나, 둘 중하나는 빼박캔트 3) 응용: 아래 한글을 중국어로 옮겨보세요. 주말에 난 TV보거나, 자거나다. 주말에 엄마친구 아들은 알바하거나 도서관가거나란다, 젠장할! 4. 即使 ~ 也 (설령 그렇더라도 보고마는 아빠) : 即使爸爸再忙,也会抽空看美女。 1) 해석: 설령 아빠가 더 바빠져도, 시간을 내서라도 미녀를 디따볼꺼다. 2) 설명: 설령 A할지라도, B할거다! 3) 응용: 아래 한글을 중국어로 옮겨보세요. 나: 설령 배가 불러도, 계속 먹을거다!! 엄마친구 아들: 설령 어려움에 봉착하더라도, 계속 노력할거다!! 5. 无论~ 都 (상황을 막론하고 꼭 본다는 아빠) : 无论发生什么事,都改变不了爸爸爱美女的心。 1) 해석: 무슨일이 생겨도, 아빠의 미녀사랑은 고칠 수 없다. 2) 설명: 무슨일이 생김을 막론하고, 어떻게해도 지버릇 개못준다. 3) 응용: 아래 한글을 중국어로 옮겨보세요. 시간이 얼마가 들든간에, 난 세끼를 먹는다!!! 시간이 얼마가 들든간에, 그는(엄마친구아들) 해내고 만다!! 6. 只有 ~ 才 (봐야만 행복하다는 아빠) : 爸爸只有看到美女才会笑。 1) 해석: 아빠는 미녀를 봐야지만 웃는다. 2) 설명: (조건이 까다로움) A조건이 충족 되어야만, 비로소 B한다. 3) 응용: 아래 한글을 중국어로 옮겨보세요. 난 엄마가 학비를 내줘야만 학교에 다닐 수 있다. 엄마친구아들은 스스로 알바를해야만, 학교에 다닌다. 7. 不是 ~ 就是 (이거거나 저거인 아빠) : 爸爸一天到晚不是看着美女笑,就是笑着看美女。 1) 해석: 아빠는 하루왠종일 미녀를 보며 미소짓거나, 미소를 지으며 미녀를 본다. 2) 설명: A가 아닐 경우엔 B이다. (要么要么만큼 빼박캔트의 어감은 아니다.) 3) 응용: 아래 한글을 중국어로 옮겨보세요. 나: 올해 나의 학비는 아빠가 내거나 엄마가 내거나다. 엄마친구아들: 스스로 학비를 내거나, 아니면 장학금을 받거나다. 8. 虽然 ~ 但是 (비록 알지만, 안 고쳐진다는 아빠) : 虽然爸爸知道这样是不对的,但是他死都不肯改。 1) 해석: 비록 아빠는 이러면 안된다는걸 알지만, 그치만 고치기가 쉽지가 않다. 2) 설명: 비록 ~ 이지만 (포인트는 전환의 可是,但是, 不过에 있다.) 3) 응용: 아래 한글을 중국어로 옮겨보세요. 나: 비록 나도 이러기 싫지만, 그치만 지금은 방법이 없다. 엄마친구아들: 비록 이러는 것이 힘들지만, 그치만 부모님께 부담을 드리기싫다. 9. 如果 ~ 就 (만약 걸리면 죽는다는 아빠) : 如果这些让妈妈知道,爸爸就死定了。 1) 해석: 만약 이런 것들을 엄마가 안다면, 아빠는 저스트 - 황천행이다. 2) 설명: 만약 ~라면, 저스트 딱!!! 3) 응용: 아래 한글을 중국어로 옮겨보세요. 나: 만약 돈을 벌면, 난 바로(딱, 저스트!) 여행을 갈꺼다~!!! 엄마친구아들: 만약 돈을 벌면, 부모님 여행을 보내드려야겠다.