У нас вы можете посмотреть бесплатно Srimad Bhagavatam Text 3.24.14 Speaker - H .G Drutakarma Das или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Srimad Bhagavatam Text 3.24.14 Speaker - H .G Drutakarma Das ŚB 3.24.14 इमा दुहितर: सत्यस्तव वत्स सुमध्यमा: । सर्गमेतं प्रभावै: स्वैर्बृंहयिष्यन्त्यनेकधा ॥ १४ ॥ imā duhitaraḥ satyas tava vatsa sumadhyamāḥ sargam etaṁ prabhāvaiḥ svair bṛṁhayiṣyanty anekadhā Synonyms imāḥ — these; duhitaraḥ — daughters; satyaḥ — chaste; tava — your; vatsa — O my dear son; su-madhyamāḥ — thin-waisted; sargam — creation; etam — this; prabhāvaiḥ — by descendants; svaiḥ — their own; bṛṁhayiṣyanti — they will increase; aneka-dhā — in various ways. Translation Lord Brahmā then praised Kardama Muni’s nine daughters, saying: All your thin-waisted daughters are certainly very chaste. I am sure they will increase this creation by their own descendants in various ways. Purport In the beginning of creation, Brahmā was concerned more or less with increasing the population, and when he saw that Kardama Muni had already begotten nine nice daughters, he was hopeful that through the daughters many children would come who would take charge of the creative principle of the material world. He was therefore happy to see them. The word sumadhyamā means “a good daughter of a beautiful woman.” If she has a thin waist, a woman is considered very beautiful. All the daughters of Kardama Muni were of the same beautiful feature.