У нас вы можете посмотреть бесплатно Islandese in 3 minuti! или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
L’islandese (nome nativo íslenska) è la lingua ufficiale dell’Islanda dal 1944 ( la costituzione stabiliì che l'islandese è la lingua ufficiale del Paese) ed è la sola autorizzata negli scritti ufficiali o nei dibattiti pubblici. La grammatica islandese è ritenuta una delle più complesse tra quelle delle lingue nordiche. Essa ha mantenuto vari tratti distintivi delle lingue germaniche antiche, infatti distingue in tre generi (maschile, femminile, neutro), quattro casi (nominativo, dativo, genitivo, accusativo) e due numeri (singolare e plurale). I verbi sono coniugati per modo, tempo e persona, ma sia verbi che sostantivi presentano numerosissime irregolarità. L’islandese non ha avuto molte influenze derivanti da altre lingue perché l'isolamento dell'Islanda e la sua forte cultura scritta hanno permesso un'eccezionale conservazione della lingua antica. L’islandese è rimasto quasi immutato negli ultimi mille anni. L’islandese è la lingua nordica più simile al norreno (usata dagli abitanti della Scandinavia e delle loro colonie oltremare durante tutta l'era vichinga) e al faroese, lingua delle Isole Fær Øer. I nuovi vocaboli derivanti da lingue straniere come computer vengono trasformati usando il vocabolario già esistente es: tölva (= computer) dalla radice modificata per metafonia del verbo tala (= calcolare) unita al comune suffisso formativo -va, oppure alnæmi (= AIDS) formata da al (= tutti/completa/omni) e næmi (= sensibilità). Nell’alfabeto islandese si trovano tutte le vocali più la "Y", le quali esistono pure in una seconda forma accentata (con altra pronuncia). Non si trovano le lettere C, W, Q e Z non sono presenti in parole islandesi anche se la Z era ancora in uso fino a qualche decennio fa, ma le regole che ne stabilivano l'impiego erano così complicate che fu sostituita dalla S, la cui pronuncia era di fatto la stessa. Tuttavia, alcuni ancora si rifiutano di abbandonare la Z. L’afabeto islandese è l’unico che usa le lettere Ð/ð, Þ/þ, nonché Æ/æ.