У нас вы можете посмотреть бесплатно ReoNa - 虹の彼方に (中日字幕) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
就算抵達的地方不是彩虹的彼方,也沒關係,因為總有一天會再次相逢的,晚安了。希望ReoNa的歌聲能將這悲傷的世界,像夜空一樣溫柔的包裹起來,就如同尤吉歐對桐人所說的話一樣。 這首歌的歌詞也很巧妙的使用了綠野仙蹤的人物,沒有心的錫樵夫、沒有勇氣的膽小師、沒有智慧的稻草人,用以傳達尤吉歐的心境,十分之巧妙。 這場Live是我覺得唱得最好的版本,這真的是我人生中第一次聽到「痛いよ 痛いよ」,真的能感受到強烈胸痛的歌曲,正是那聲音中不自主的顫抖,那懸而欲泣的表情,那投如全部情感的演唱,才真正讓我喜歡上了ReoNa。 註:在製作字幕的時候我發現演唱會有一句唱的跟原版不一樣,演唱會版本是「でもね 本当は 怖いよ 怖いよ」,但是原版是「本当は ねえ 怖いよ 怖いよ」,挺有趣的小細節 作詞:ハヤシケイ 作曲、編曲:毛蟹 演唱:ReoNa ひた ひた 零れる 滴答 滴答 滴落而出 赤い 赤い 錆色 赤紅 赤紅 鐵鏽之色 わたしは煤けたブリキのひと 我是被燻黑的小錫人 空っぽの身体に トクン トクン 脈打つ 在空洞的身體中 撲通 撲通 脈動著 あなたが悪い魔法を解いたのでしょう 是你將邪惡的魔法解開的吧 おやすみ また逢える日まで 晚安了 直到再次相逢那天 ずっと ずっと 穴の空いていた胸が 始終 始終 有著空洞的胸口 いまはこんなに痛いよ 痛いよ 此刻是如此地疼痛 好痛啊 深く 深く あなたが残した 深深地 深深地 你所殘留下的 この痛みが心なんだね 這份痛苦就是所謂的心吧 ふわふわ たてがみ 蓬鬆蓬鬆的鬃毛 臆病風になびく 膽怯地在風中飄動 あなたがわたしを弱くしたの 是你使我變得軟弱 時間は足早 心は裏腹 時光飛逝 心卻相反 手を振り笑うけど 脚は震える 揮手展露笑顏 雙腳卻在顫抖 ずっと ずっと 強がっていただけだ 始終 始終 都只是在故作堅強 でもね 本当は 怖いよ 怖いよ 但是呢 其實 我好害怕 好害怕呀 だけど 行くよ あなたがくれたのは 但是呢 前進吧 你所給予我的 弱さ見せない勇気なんかじゃない 並不是不暴露弱點的勇氣 何も見えない 聞こえもしない 什麼都看不見 什麼都聽不到 物言わない案山子のままいられたら 如果能繼續當個沉默的稻草人的話 この疼きも 何もかも 知らずに済んだはずなのに 這份疼痛也好 其他任何事情也罷 就都不需要瞭解了 ずっと ずっと 凍てついていた胸が 始終 始終 被冰封住的胸口 溶け出して ああ 痛いよ 痛いよ 開始融化了 啊啊 好痛啊 好痛啊 でもね 行くよ たどり着く場所が 但是呢 前進吧 最終抵達的地方 虹の彼方じゃなくたって いいんだ 即便不是彩虹的彼方 也沒關係 きっと また逢えるから 因為一定會再次相逢的 また逢えるまで 直到再次相逢為止 ねえ おやすみ 吶 晚安了