У нас вы можете посмотреть бесплатно Улучшите свой английский словарный запас: 8 способов сказать «ХОЧУ». или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Хотите улучшить свою речь на английском? Я научу вас различным способам, которыми носители английского языка говорят «want». Вы освоите новую лексику, используемую в разговорном английском. Использование таких слов, как «crave», «feel like» и «in the mood for» вместо «want», позволит вам звучать более естественно и интеллектуально. Также необходимо понимать английский сленг. Хотите узнать больше? Посмотрите этот урок! А после него пройдите тест: http://www.engvid.com/improve-your-en... ТРАНСКРИПТ Привет. Добро пожаловать обратно на www.engvid.com. Меня зовут Адам. Сегодняшний урок немного интересен, потому что мы рассмотрим другие способы сказать «want». Вы, наверное, думаете: «Это простое слово, просто говорите «want» каждый раз». Но носители языка любят немного разнообразить свой язык; Они любят использовать разные выражения для разных настроений, разных чувств, они хотят что-то подчеркнуть или, наоборот, преувеличить, сделать это больше, чем есть на самом деле. Итак, мы рассмотрим разные способы сказать «хочу». У меня есть для вас восемь разных выражений. Я знаю, что все знают это: «хотел бы». — «Хотите чаю?» — «Да, я бы хотел чаю. Спасибо. Пожалуйста, и спасибо». Очень вежливо, немного более формально, чем «хочу», без проблем. Но есть ещё «чувствую, что хочу». — «Хм. Давайте сегодня вечером поужинаем». — «Хм. А чего тебе хочется?» — «Не знаю. Мне хочется пиццы. Мне хочется пиццы». Это значит, что я хочу пиццу. Вот чего мне хочется. Но в основном это означает: «Я хочу это». Я мог бы сказать: «Я хочу пиццу», но это как-то скучно. «Мне хочется пиццы» означает: «Мм, это бы меня сейчас очень устроило. От этого мне было бы хорошо». Точно так же… О, хорошо, вот здесь всё понятно. «Я бы не отказался». — «Хм. А что бы ты хотел?» — «Я бы не отказался от гамбургера. Я бы не отказался от лобстера». Не отказался бы… И обычно мы говорим «мог бы отказаться», потому что это просто идея. Верно? Я могу и не получить желаемого, но «я бы отказался» означает, что я этого хочу. Сможем ли мы это получить или нет, я не уверен, но именно этого мне сейчас хочется. Вот такое у меня сейчас настроение. Понятно? Так что «я бы не отказался от гамбургера» означает, что давайте пойдем и купим гамбургер, если он есть в наличии. И вы только что услышали, как я сказал «в настроении». «В настроении» похоже на «хочу». «Настроение» — это, по сути, чувство, но скорее ментальное, чем физическое. Так что, если у меня есть настроение чего-то, это то, чего я хочу. Это единственное, что может меня удовлетворить прямо сейчас. Это то, чего я хочу сейчас; ничего больше. Позже у меня будет настроение чего-то другого. Понятно? Итак: — «Чего ты хочешь?» — «Не знаю. Мне хочется пиццы». Я уже использовала пиццу. Дай мне придумать что-нибудь другое. «Мне хочется фалафеля», потому что это вкусно. «Желание». «Желание» в основном означает желание, но очень-очень сильное желание, действительно сильное стремление к чему-то. Верно? Как будто ничто другое не сможет тебя удовлетворить, кроме этого конкретного. Твой рот уже чувствует этот вкус, еще до того, как ты это съешь. Это тяга. — «Я пойду за сладостями. Что я могу тебе предложить?» — «Мм. Мне хочется пончика». Это значит, что именно этого я сейчас действительно хочу. Ммм, у меня аж слюнки текут. «Слюнки текут» означает, что у меня слюнки текут, потому что я хочу чего-то вкусненького. «Умираю от желания». «Умираю от желания чего-то» означает, что я действительно, действительно, действительно хочу. Опять же, все это, по сути, означает «хочу», но есть разные степени желания. Так что, если ты умираешь от желания чего-то, это, вероятно, означает, что ты давно этого не получал, и поэтому ты так сильно этого хочешь. Ты чувствуешь, что если не получишь это, то умрешь. Конечно, ты преувеличиваешь, но это передает суть... Гораздо сильнее. Теперь у нас есть еще пара выражений. Если что-то «попадет в точку»... Например: «Крылья действительно попадут в точку прямо сейчас» означает, что точка находится здесь и немного здесь тоже. Верно? Итак, если что-то попадает в точку, это значит, что это единственное, что вас удовлетворит. Если вы говорите, что что-то попадёт в точку или что-то попадёт в точку, обычно… Если что-то попадёт в точку, значит, это именно то, что вам действительно нужно прямо сейчас. Это очень распространённое выражение, на самом деле. Последнее я добавил просто ради забавы. Оно довольно редкое. Вы не часто его услышите. Оно взято из пьесы Шекспира «Король…» Извините, Ричард III говорит: «Конь, конь, моё королевство за коня». Он обменяет всё, что у него есть, если кто-нибудь просто принесёт ему коня. Это всё, чего он хочет, конь.