У нас вы можете посмотреть бесплатно Araftul Hawa ~ I Only Knew Love | Dervish Spirit Live или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Concert à l'occasion du Mawlid Nabawi, organisé par l'Institut des Cultures d'Islam , le vendredi 7 octobre 2022 au 360 Paris Music Factory __________ Poème de Rabiya Al-Adawiyyah, sainte soufie d’Iraq du VIIIe siècle, sur une mélodie andalouse Arrangement Dervish Spirit Je t'aime de deux amour, Un amour aux airs de passion, Et un amour que Tu imposes à ma raison. L'amour aux airs de passion me plonge dans ta contemplation, au détriment de toute altérité, Et l'amour que tu impose à ma raison, te révèle à moi, en amont Au fondement de toute chose manifestée.... Traduction Hassen _________ Araftou alhawa moud araftou hawak Wa aghlaktou kalbi ala man siwak Wa koumtou oubajika y’a man tara Khafaya alkouloubi wa lastul narak Ohibbouka houbayni hobba alhawa Wa hobban liannaka ahloul lidak Fa amma alladi howwa hobbo alhawa Fachoghli bidhikrika Amman siwak Allahuma sali alal Mustafa Habibna Muhammed aleyhi salam Wa amma alladhi anta ahloun lahou Falastou ara alkawna hatta arak Fla alhamdou fi dha wa la dhaka Li Wa lakin laka alhamdou fi dha wa dhak Allahuma sali alal Mustafa Habibna Muhammed aleyhi salam ’Uḥibbuka ḥubbayni, ḥubba l-hawā Wa-ḥubban li-’annaka ’ahlu l-lidhāk Fa-’amma l-ladhī huwa ḥubbul-hawā Fa-shughlī bi-dhikrika ‘an man siwāk Fa-la l-ḥamdu fī dhā wa-lā dhāka lī Wa-lākin laka l-ḥamdu fī dhā wa-dhāk Allahuma sali alal Mustafa Habibna Muhammed aleyhi salam عَرَفْتُ الهَوى مُذ عَرَفْتُ هواك وأغْلَقْتُ قَلْبي عَلىٰ مَنْ عَاداكْ وقُمْتُ اُناجِيـكَ يا مَن تـَرىٰ خَفايا القُلُوبِ ولَسْنا نراك أحِبُكَ حُبَيْنِ حُبَ الهَـوىٰ وحُبْــاً لأنَكَ أهْـل ٌ لـِذَاك فأما الذي هُوَ حُبُ الهَوىٰ فَشُغْلِي بذِكْرِكَ عَمَنْ سـِواكْ وامّـا الذي أنْتَ أهلٌ لَهُ فَلَسْتُ أرىٰ الكَوْنِ حَتىٰ أراكْ فلا الحَمْدُ في ذا ولا ذاكَ لي ولكنْ لكَ الحَمْدُ فِي ذا وذاك ~~~~~~ كلمات قصيدة الملحون:"زاوڭنا ف حماك" للشاعر عبد .الهادي بناني هاض علي وحش الرسول ذاتي الفراق فناها ¤ هاني بين الثلج و اللظى قلبي يا مڭواه ¤ و الكسدة في أرض فاس عالم بها موالها و الروح في طيبة الطيبة عقلي حار و تاه ¤ و اضراري حتى طبيب في الدنيا ما دواها إال تاج المرسلين من فاق بحسن بهاه لِ كة ُك أ طيار السما دخيل ْم بال َّسل و من راها ْ ______ E kam njoftë mallin kur kam ndi mall për Ty kundër dushmanit Tand zemrën kam mbyllë me dry. Gjon' e gatë në muhabet kam ndejt me Ty qi t'msheftat e zemrës m'i sheh, a un s'të shoh Ty. Dashnia jem asht dyshe, e dyjat janë për Ty njana qi ka mall, e tjetra se hakesh e ki. Malli jem e ziqri jem të dytë kthehen te Ti e kurrnjani nuk m'lajnë me u largue nga Ti. Për hakesh e ki kurdo qi t'kesh dëshiru me i çvelue perdet qi Ty me t'kundru. Mue hamdi nuk më takon, hiç në asnja hamdi veç Ty të takon, në ata edhe kta. Translation Trandofilishta ________ Composition du groupe Danse Tournante : Derviche Omar & Alexia Traoré Chant arabe : Abderrahmane Mameri, Yacine R.Dendane, Anissa Mouhoub Luth sharki, Chant albanais et turc : Enris Qinami Oud : Yanis Belaïd Ney : Iyad Haimour Violon : Ruben Tenenbaum Percussions : Christophe Souron et Amine Benchekroun Chorale : Sadjya Allab, Sihem Aïssa, Wafaa Boujana, Iris Asma Fellous, Djihene Ghrissi, Sofia et Sara Jadra, Caoutar Rachdi, Marie Warda Tribet. Vidéo : Omar Bennani Direction artistique : Enris Qinami, Hajj Abd El Hafid Benchouk