У нас вы можете посмотреть бесплатно 《相見時難別亦難》|唐・李商隱【詩墨成歌】國風史詩音樂敘事 или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
📌關於這首歌| 晚唐的夜,風總像被誰按住。 相見難,別亦難;不是誇飾,是時代把人心磨鈍後的實感。 門闔得太重,歸期問不出口;信寫得太長,筆先覺寒。 我讓原詩作為主題回聲,把秦淮月色、淮水舊城、 玉陽松影都拉進同一盞孤燈裡—— 假想那位「難相見的所愛之人」為玉陽山女冠宋華陽: 隔一重山門,隔一重清戒,隔一重不敢題名。 青鳥若至,也只替人探看;不替人裁決。 📖故事背景| 李商隱身處晚唐,朝局多故、言路逼仄;藩鎮與宦官勢力交錯, 牛李黨爭餘波未歇,士人進退往往如履薄冰。 〈無題〉(起句「相見時難別亦難」)常被視為其代表性的愛情詩之一: 以春殘、蠟炬、曉鏡、月寒等意象,寫相思之苦與聚散之難。 本曲在不改原詩主體的前提下, 加入「秦淮」「石頭城」「巫山」等後世詩句作回聲, 並以「玉陽山女冠宋華陽」作為敘事假想對象——非史實定論, 而是以傳聞與文學想像補出一段「不敢相見」的情境與距離。 ✍創作立場說明| 本作以李商隱〈無題〉起句「相見時難別亦難」為主題回聲,原詩段落保留不動;其餘段落(Verse/Bridge/Pre-Chorus)為本次專案新增改寫,用以補足晚唐氣氛與人物心事的敘事脈絡。 我也選入少量後世詩句作「回聲句」,讓秦淮月色、金陵舊城、巫山雲水等意象彼此互照;引用均於說明欄標註出處。 影片開頭約30–40秒引言為本人錄音,用於交代背景與創作視角;本影片音樂與影像皆為本頻道重新製作之創作成果,非搬運重上傳。 重點在於「不改墨 只添韻」——不替史實裁決,只把難言之情留在詩與月光裡。 Creative & Adaptation Statement (English | for YouTube review) This video is a transformative musical adaptation inspired by Li Shangyin’s classical poem “Wuti (Untitled)” beginning with “Xiangjian shi nan, bie yi nan.” The original poem is preserved verbatim as the thematic chorus, while the surrounding sections (Verses, Bridge, and Pre-Chorus) are newly written to create an original narrative framework (late-Tang unease and an imagined, unreachable beloved—Lady Daoist Song Huayang of Yuyang Mountain, used here as a fictionalized narrative premise). Original value added in this production includes: 1) Substantial original lyrics and storytelling structure beyond the source poem. 2) A 30–40 second spoken prologue recorded by the channel creator to provide historical/literary context and framing. 3) An original musical presentation shaped by the creator’s arrangement decisions and editorial choices (generation, curation, structure, editing, and mastering) to deliver a distinct listening experience. 4) AI-assisted vocal/instrument rendering used strictly as a production tool under the creator’s direction; outputs are curated and edited per-project rather than mass-uploaded as templates. 5) AI-assisted visuals created as stylized historical illustration, individually art-directed and manually post-edited for each episode. This adaptation may include selected “echo lines” from other classical poets to extend the narrative resonance; all quoted lines are attributed in the description. Quoted classical texts are in the public domain. No third-party copyrighted recordings or footage are re-uploaded. The purpose is artistic reinterpretation and contextual storytelling—adding meaningful narrative and aesthetic value rather than reusing existing content. 🎵歌曲資訊 Song Info| 歌名:相見時難別亦難 原詩:李商隱〈無題〉(起句「相見時難別亦難」) 主角:李商隱(男)/宋華陽(女冠・敘事假想) 時代:晚唐(長安想像場景) 系列:詩墨成歌 演唱語言:Mandarin 專案企劃:沙也 編曲混音:李苡嬋(Generated via AI Tool) 視覺製作:神奈(使用 Adobe Firefly 輔助生成並手動後期剪輯) 填詞編排:里杏 主唱:虛擬人聲(Virtual Vocal) 🎼音樂特色| 以「古風氛圍+流行旋律」並行:五聲音階作骨、和聲與鼓組作韻,讓古意不薄、旋律更入耳。 前段留白克制、像霧裡低語;副歌拉開動態與空間,讓「相見時難別亦難」像命題般落下。 男聲現代唱腔為主,段落間穿插假音/高音作情緒折光;整體保持古風情境,避免唸白、Rap、R&B語氣與粵語走向。 尾段收束回月色與無答,把「青鳥」留作探看,不替人下結論。 📚史料與文本參考| ・李商隱〈無題〉(相見時難別亦難) ・《唐詩三百首》與常見唐詩選本相關版本 ・《舊唐書》《新唐書》李商隱相關記載(人物生平脈絡參考) ・晚唐政局與牛李黨爭相關通行研究(背景脈絡參考) 🧾引用詩句| ・韋莊〈臺城〉:「江雨霏霏江草齊 六朝如夢鳥空啼」 ・杜牧〈泊秦淮〉:「煙籠寒水月籠沙 夜泊秦淮近酒家」 ・元稹〈離思五首其四〉:「曾經滄海難為水 除卻巫山不是雲」 ・劉禹錫〈金陵五題・石頭城〉:「淮水東邊舊時月 夜深還過女牆來」 ・李白〈秋風詞〉:「早知如此絆人心 何如當初莫相識」 🗣白話譯文| 【Verse 1】 江南雨霧與秦淮月色起筆,接著轉入晚唐的不安:朱門更急、禁苑影長;仕途如霜難落筆,人情如霧易成傷。 【Chorus 1】 原詩主體:相見與離別同樣艱難;春盡花殘,至死不盡的情與燭成灰後才乾的淚;曉鏡愁鬢改、夜吟覺月寒;只盼青鳥殷勤一探。 【Verse 2】 以情詩筆法寫「難相見的所愛」:曾經滄海、巫山不雲;想像玉陽松影之隔、道袂拂香之微;清戒收住春火,幽情寄在夜扉;不敢題名,只把心事付青鳥。 【Chorus 2】 回到原詩主體,讓每一句像回聲再落一次。 【Bridge】 淮水東邊舊時月仍過女牆——舊城不語,只有孤燈更久、寒影無聲。 【Pre-Chorus】 山門一閉更遠;城漏頻催更亂;歸期問不出,長書寄不成;燭短香未斷、弦緊淚更乾;早知如此絆人心,何如當初莫相識。 【Final Chorus】 再以原詩收束:青鳥可探看,仍不替人回答。 #相見時難別亦難 #無題 #李商隱 #晚唐 #宋華陽 #玉陽山 #秦淮 #金陵 #唐詩 #詩墨成歌 #國風 #AI音樂 #Mandarin