У нас вы можете посмотреть бесплатно Why translations usually don't have the original Old Norse или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Most published translations of Old Norse poems and sagas don't include the original Old Norse. This video looks at why that is, and recommends resources for those who are looking for the original Old Norse (including many resources on this channel). Jackson Crawford, Ph.D.: Sharing real expertise in Norse language and myth with people hungry to learn, free of both ivory tower elitism and the agendas of self-appointed gurus. Visit https://jacksonwcrawford.com/ (includes bio and linked list of all videos). Jackson Crawford’s Patreon page: / norsebysw Visit Grimfrost at http://www.grimfrost.com?aff=183 Latest FAQs: https://vimeo.com/375149287 (updated Nov. 2019). Jackson Crawford’s translation of Hávamál, with complete Old Norse text: https://www.hackettpublishing.com/the... or https://www.amazon.com/Wanderers-Hava... Jackson Crawford’s translation of The Poetic Edda: https://www.hackettpublishing.com/the... or https://www.amazon.com/Poetic-Edda-St... Audiobook: https://www.audible.com/pd/The-Poetic... Jackson Crawford’s translation of The Saga of the Volsungs: https://www.hackettpublishing.com/the... or https://www.amazon.com/Saga-Volsungs-... Audiobook: https://www.audible.com/pd/The-Saga-o... Music © I See Hawks in L.A., courtesy of the artist. Visit http://www.iseehawks.com/ Logos by Elizabeth Porter (snowbringer at gmail).