У нас вы можете посмотреть бесплатно French song appreciation - Belle или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
From "Notre Dame de Paris". 1999, Palais des Congres, Paris. French lyrics and English translation: Quasimodo (Garou): Belle C'est un mot qu'on dirait inventé pour elle Quand elle danse et qu'elle met son corps à jour, tel Un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler Alors je sens l'enfer s'ouvrir sous mes pieds J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane À quoi me sert encore de prier Notre-Dame? Quel Est celui qui lui jettera la première pierre? Celui-là ne mérite pas d'être sur terre Ô Lucifer Oh laisse-moi rien qu'une fois Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esméralda "Beautiful" is a word that seems to have been invented for her When she danses and reveals her body, like A bird spreading her wings to take flight I feel hell opening up under my feet I gazed under her gypsy's dress What good is it now to pray to Notre-Dame? Who Is the one who will cast the first stone on her? That man does not deserve to be alive O Lucifer Let me, just once, Run my fingers through Esmeralda's hair Frollo (Daniel Lavoie): Belle Est-ce le diable qui s'est incarné en elle Pour détourner mes yeux du Dieu éternel? Qui a mis dans mon être ce désir charnel Pour m'empêcher de regarder vers le Ciel? Elle porte en elle le péché originel La désirer fait-il de moi un criminel? Celle Qu'on prenait pour une fille de joie, une fille de rien Semble soudain porter la croix du genre humain Ô Notre-Dame Oh laisse-moi rien qu'une fois Pousser la porte du jardin d'Esméralda Is she the devil reincarnated To turn my sight away from the eternal God? Who put in me this physical desire To keep me from looking toward the heavens? She carries in her the original sin Does desiring her make me a criminal? The one We took for a prostitude, a nobody All of a sudden appears like she is carrying the cross of human kind O Notre-Dame Oh, allow me just once To push open the gate to Esmeralda's garden Phoebus (Patrick Fiori): Belle Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent La demoiselle serait-elle encore pucelle? Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles Sous son jupon aux couleurs de l'arc-en-ciel Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle Avant de vous avoir mené jusqu'à l'autel Quel Est l'homme qui détournerait son regard d'elle Sous peine d'être changé en statue de sel Ô Fleur-de-Lys Je ne suis pas homme de foi J'irai cueillir la fleur d'amour d'Esméralda Despite her bewitching big black eyes Would the young lady still be a virgin? When her movements offer mountains of wonders to the eye Under her rainbow colored underskirt My love allow me to be unfaithful Even before leading you to the altar Which Man would turn his gaze away from her Under the threat of turning into a salt statue O Fleur-de-Lys (symbol of the French royalty, but also the name of his fiancee) I am not a man of faith I will go pluck Esmeralda's flower of love All three: J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane À quoi me sert encore de prier Notre-Dame? Quel Est celui qui lui jettera la première pierre Celui-là ne mérite pas d'être sur terre Ô Lucifer Oh laisse-moi rien qu'une fois Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esméralda Esméralda I gazed under her gypsy's dress What good is it now to pray to Notre-Dame? Who Is the one who will cast the first stone on her? That man does not deserve to be alive O Lucifer Oh let me, just once, Run my finger through Esmeralda's hair