У нас вы можете посмотреть бесплатно [ENG Sub] Snow is Falling [雪が降る] - Hinata Haruhana или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
This is my first legitimate translation (from Japanese to English straight) {LMPTPFY involved Spanish translation with my Japanese skills serving as a "double-check" to it}, so please don't be brutal. However, if you see something really concerning with the translation, do tell. I only own my translation. Translator's Notes: 1. "Watashi to anata ga kagami goshi ni aru toiu nara" - Literally means something around the lines of "You and I exist on opposite sides of a mirror". It could refer to Rin/Len (as the Kagamine twins sing the "Nazotoki" series) as being mirror Vocaloids. It could also refer to the girl and guy in this song and "Let Me Play the Piano for You" are so separate that their lives are now parallel from each other; they see each other, but their interactions are nonexistent. 2. "Anata no PIANO no oto wo motto" - Literally means "Your piano's big/more sound", both which mean nothing in English. The closest thing is "crescendo", which is a musical term for increase in volume. Because "crescendoing" isn't really a word, I wrote "increasing". 3. "Watshi ni futte kuru" - I guess one could translate it to either "It is falling in me" or "It is falling on me" based on how poetic they were feeling at the time. I used the former, but the latter could also make sense. 4. "Ano hito ga iru" could also mean "that person is here". Kanji can be found at Hinata's website (http://haruhana.pya.jp/index.html).