У нас вы можете посмотреть бесплатно Софія Гопкало, "Тече вода з-під явора...", Тарас Шевченко, англомовна версія. или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Поезія «Тече вода з-під явора» — це ніжна й світла лірика Тараса Шевченка, сповнена гармонії з природою та тепла родинних почуттів. Текст: Taras Shevchenko BY A SPRING A SYCAMORE ("Teche voda z-pid yavora") Translated by Irina Zheleznova. By a spring a sycamore On the hilltop grows. Down the hill into the vale Swift the water flows. Soft of hue, a guelder rose Blossoms on the green, And a leafy willow tree Weeps beside the stream. Round a wood the stream it runs, And its voice is gay. Near the bank, amid the sedge, Ducklings splash and play. Mother Duck and Father Duck Swim beside their brood. Mother Duck the ducklings shows How to look for food. То the stream a maiden comes, Two bright pails she brings. To the stream a maiden comes And a song she sings. To her side her parents haste; There she sits, the lass. ‘Tell us who our child will wed!” Of the stream they ask.