У нас вы можете посмотреть бесплатно DIR EN GREY - 蝕紅 [eng sub] LIVE HD | THE WOLF HUNTERZ Jon and Travis Reaction или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Want a custom reaction video? Want a cover song just for YOU or a song about YOU? https://www.THEWOLFHUNTERZ.com/ Other options are Jon aka ThreeSXTN , Jon and Travis or Jon and Suzi Please Check out his Wisio Page: https://www.wisio.com/jonthreesxtn Paypal Link for custom reaction videos: https://paypal.me/threesxtn merch store https://teespring.com/stores/the-wolf... spotify https://open.spotify.com/artist/0aqEV... The Wolf HunterZ albums and singles available on https://www.thewolfhunterz.com/ AMAZON https://www.amazon.com/s?k=The+Wolf+H... ITUNES / album . and more! Youtube / thewolfhunterz Facebook Faceboook: / thewolfhunterz Instagram / thewolfhunterz twitter twitter: / thewolfhunterz Website Website: www.TheWolfHunterZ.com sound cloud: / user-54791636 *Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use. No copyright infringement intended. ALL RIGHTS BELONG TO THEIR RESPECTIVE OWNERS #thewolfhunterz #znation #clevelandmetal #thewolfhunterzmusic #thewolfhunterzmusicvideos #Suzique #Travis #TravisMichael #reactionvideos #musicreactions #reactors #thewolfhunterzreactions #SuziQ #SuziQandTravisMichael #CoupleReacts #suziandtravisreact THE WOLF HUNTERZ Reactions THE WOLF HUNTERZ React To DIR EN GREY - 蝕紅 [eng sub] LIVE HD • DIR EN GREY - 蝕紅 [eng sub] LIVE HD As requested by Vermin, "Shokubeni" from their TOUR16-17 FROM DEPRESSION TO ______[mode of VULGAR] live. The title consists of the kanji used in "spoil", "ruin", or literally "eaten by worms" and the one used in "red lipstick". So the title might be something like "spoiled/ruined red", with the nuance of the red being lipstick-red. For anyone who can read it, I imagine it something like this: 蝕(んだ口)紅 Translation by me. Annotations: "Kagome inside the cage" - Okay, so there's a lot to explain here. Kagome is a female name (although a bit rare in real life. I read through some forums and when people write that they're thinking about naming their child that, responses that I see a lot go something like "Cute name! Is it from Inu Yasha?"). But the reason this name is in the song is because of a Japanese children's game called "Kagome Kagome". It goes like this: Kagome, Kagome The bird inside the cage When, oh when will it come out In the night of dawn The crane and turtle slipped Who is standing behind you? As you can see, the first three lines plus the last line are part of the lyrics of Shokubeni. Kyo however used the kanji for "cage" and "woman" for the name "Kagome" in his lyrics (I keep saying name, but it should also be mentioned that in the children's song "Kagome" is using different kanji and is probably referencing the holes in the cage). The children's game itself goes as follows: One of the children is the demon. The demon closes its eyes and sits in the middle. The other children go around the demon in a circle and chant the song. When the song ends they stop and the demon has to guess who is standing behind them. Notice how the one "encaged" is actually the demon itself? Food for thought. "Tomorrow again, the night will bring hell" - I decided to translate this a little more loosely. Also, Kyo took apart the characters that would usually make up the word "hell" and stretch it out, kind of like saying "the infernal regions" or something like that instead of just saying "hell". However, I found no fitting translation that is very close to how Kyo put it and also commonly used in English, so I left it at "hell". --------------- I do not own Dir En Grey or any of their music or performances. I translate for fun and wanted to share this translation. Thank you for watching! Music in this video Learn more Song 蝕紅 (Shot In One Take) Artist DIR EN GREY Album 激しさと、この胸の中で絡み付いた灼熱の闇 Licensed to YouTube by sun-krad Co., Ltd. (on behalf of FIREWALL DIV.); Muserk Rights Management