У нас вы можете посмотреть бесплатно Aves, Mudanza y Kábulur или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Grabado en vivo en el Centro para las Artes del TEC, en setiembre del 2021. Aves - Guillermo Anderson No hay que dejar perder el nido ni el colorido del tucán ni el meditar de la lechuza ni el canto de alcaraván Que nunca se cansen las loras ni las chachalacas de gritar que los martines pescadores tengan ríos para pescar Que el cielo se manche de garzas y de pelícanos el mar que sea flor la guacamaya en la espesura del manglar No dejes que se destruya toda esa belleza que también es tuya. No dejes que se destruya toda esa belleza que también es tuya. Hay que tener siempre esperanza y optimismo de gavilán alegría de pato de agua afinamiento de zorzal Que alto vuela la tijereta bajo los cielos sobre el mar las oropendolas ruidosas van a hacer ruido en el palmar Que el cielo se manche de garzas y de pelícanos el mar que sea flor la guacamaya en la espesura del manglar No dejes que se destruya toda esa belleza que también es tuya. No dejes que se destruya toda esa belleza que también es tuya. Mudanza - Las Chicharras Vengo de un pueblo sin viento, donde el sol de enero saca flores lilas a bailar. Es diferente este lugar, hay flores amarillas que adornan la ciudad. Vengo de un valle caliente, donde las aguas eternas rebozan de vida la tierra. Un poco más frío es acá, hay nuevas corrientes mudando mi pensar. No sólo es el viento, ni la vieja canción, si miro hacia el lucero, soy una y soy voz Del otro lado del cerro, llueven sonidos y versos, las aves dejaron su rastro. Prepararé otro jardín, las luces que me rondan despiertan mi vivir. Kábulur i’shuki En este mundo inmenso - Francisca Delgado Rojas Bribri Puentes de Salitre, Buenos Aires de Puntarenas Kábulur i'shuki Sobre este mundo inmenso ¿Yí shke̱n? Ye’Shke̱r, ¿Quién amanece? Yo amanezco. Kábulur i’shuki Sobre este mundo inmenso Ma’ma rkuála bua’ ë Las flores hermosas Tso’se̱n ye’yö́ki Son para mí Talók taì̱e’ tö Aquel enorme lagarto Ye’ke̱ikalè Me amenaza Di’ dape wö́dape Desde la poza, desde el remanso Na̱mú taì̱e’ tö Aquel tigre enorme Ye’ke̱ikalè Me amenaza Ka̱bata ña̱là bata En el cerro, en el camino Kë̀bë̀wö swár Pero una diablilla no se atemoriza Kábulur e’shuki Sobre aquel mundo inmenso Kábulur taìṟ e’ shuki Sobre el mundo inmenso Ma’ma rkuála bua’ ë Las flores hermosas Tso’se̱n ye’yö́ki Son para mí