У нас вы можете посмотреть бесплатно 2025 03 28 Beautiful Baroque, St. Mark's Lutheran, music of JS Bach Andrew Mahon, Rebecca Saunders или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Program Magnificat (BWV 243) J.S. Bach (1685-1750) 3. Aria with oboe d’amore: Quia respexit Trio Sonata in G major, BWV 1038 Bach 1. Adagio 2. Allegro ma non presto 3. Adagio e piano 4. Presto Cantata Wachet auf (BWV 140) Bach 6. Duetto with oboe: Mein Freund ist mein English Suite II BWV 807) Bach 4. Sarabande 4a. Les agréments de la même Sarabande 6. Bourreé II Cantata Ich habe genug (BWV 82) Bach 1. Aria: Ich habe genug, ich habe den Heiland 2. Recitative: Ich habe Genung, meine Trost ist nur allein 3. Aria: Schlummert eine 4. Recitative: Mein Gott, wenn kömmt das schöne: Nun! 5. Aria: Ich freue mich auf meinen Tod ❖ ❖ ❖ Karen Hite Jacob, director, harpsichord Rebecca Miller Saunders, soprano Andrew Mahon, bass-baritone Holly Wright Maurer, viola da gamba David Wilson, baroque violin Janelle Davis, baroque violin Tom LaJoie, viola Henry Trexler, double bass Sung Lee, oboe d’amore, baroque oboe John Jacob, photographer, recording engineer, editor The Translations Magnificat: Quia respexit 3. Aria: He has regarded the lowly state of his handmaiden for from now on they will call me blessed. Text excerpted from Luke 1:46-55 Cantata 140: Mein Freund ist mein 6. Aria (Duet) Soprano (Soul), Bass (Jesus) My Friend is mine, - and I am thine, - Love will never part us. I will (be) with You - you will (be) with Me - Graze among heaven’s roses, where complete pleasure and delight will be. Cantata 82: Ich habe genug 1. I have enough; I have taken the savior, the hope of the pious, In my eager arms; I have beheld him; My faith has pressed Jesus to my heart; Now I wish, with joy, this very day To depart from here: I have enough. 2. I have enough. My one and only consolation is That Jesus would be my own and I his. I hold him in faith; Thus, with Simeon, I, too, already see The joy of that life [in heaven]. Let us go with this man [Jesus, to die]. Ah, that from my body’s chains The Lord would rescue me; Ah, were indeed my leave-taking here, I would say with joy to you, world: I have enough. 3. Fall into [death’s] slumber, you languid eyes, Droop gently and blissfully shut. World, I will remain here no longer; I have indeed no share in you That could be fit for my soul. Here [on earth] I must build up misery But there [in heaven], there I will look upon Sweet peace, quiet rest. 4. My God, when will the beautiful “Now” come, When I will go in peace, And rest [here] in the sand of the cold earth And there with you in the bosom [of Abraham—heaven] I have taken my leave: World, good night. 5. I look forward to my death; Ah, had it already come about. Then I will escape all the distress That [had] bound me yet in the world. Text: Christophe Birkmann (trans.: Michael Marissen, Daniel R. Melamed)