• ClipSaver
  • dtub.ru
ClipSaver
Русские видео
  • Смешные видео
  • Приколы
  • Обзоры
  • Новости
  • Тесты
  • Спорт
  • Любовь
  • Музыка
  • Разное
Сейчас в тренде
  • Фейгин лайф
  • Три кота
  • Самвел адамян
  • А4 ютуб
  • скачать бит
  • гитара с нуля
Иностранные видео
  • Funny Babies
  • Funny Sports
  • Funny Animals
  • Funny Pranks
  • Funny Magic
  • Funny Vines
  • Funny Virals
  • Funny K-Pop

How We Got the Bible Part 1: The Masoretic Text скачать в хорошем качестве

How We Got the Bible Part 1: The Masoretic Text 5 лет назад

скачать видео

скачать mp3

скачать mp4

поделиться

телефон с камерой

телефон с видео

бесплатно

загрузить,

Не удается загрузить Youtube-плеер. Проверьте блокировку Youtube в вашей сети.
Повторяем попытку...
How We Got the Bible Part 1: The Masoretic Text
  • Поделиться ВК
  • Поделиться в ОК
  •  
  •  


Скачать видео с ютуб по ссылке или смотреть без блокировок на сайте: How We Got the Bible Part 1: The Masoretic Text в качестве 4k

У нас вы можете посмотреть бесплатно How We Got the Bible Part 1: The Masoretic Text или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:

  • Информация по загрузке:

Скачать mp3 с ютуба отдельным файлом. Бесплатный рингтон How We Got the Bible Part 1: The Masoretic Text в формате MP3:


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru



How We Got the Bible Part 1: The Masoretic Text

http://www.sparkandfoster.com Shot on a Sony FS5 4K cinema camera with Rokinon 50mm T1.5 cinema prime lens and a Sony A7S II 4K camera with Rokinon 35mm T1.5 cinema prime lens. Edited in Final Cut Pro X. Graded in FilmConvert. "How We Got the Bible: Transmission and Translation" with Pastor Sean Finnegan. Session 1: The Masoretic Text In this first session of “How We Got the Bible,” I want to drill down on the question, “where do Bibles come from?” specifically looking at the Old Testament. There are two parts to this class: transmission and translation. First we will look at transmission, and that is the whole world of manuscripts – a fascinating world of archeology and foreign languages and stories of discovery. The Bible has two parts, but our main focus for this session will be the Old Testament, also known as the Hebrew Bible or the Tanakh. The Christian Old Testament has 39 books in it, but the Jewish Bible has 24 books. However, they have the same material. The Jews combined 1 and 2 Samuel into “Samuel”, and did the same with Kings and Chronicles. They also combined Ezra and Nehemiah, and combined the 12 minor prophets into one book. The Christian Bible organizes the Old Testament by genre: history, poetry, and prophecy. The Jewish Bible organizes scripture by the genres of Torah (Law), Nevi’im (Prophecy), and Ketuvim (Writings). There are 23,213 verses in the Hebrew Bible. 22,944 of them are in Hebrew, and 269 of them are in Aramaic. Hebrew and Aramaic share the same alphabet. Where does our Hebrew text come from? Manuscripts. “Manuscripts” are, by definition, handwritten documents. In 1440, Johannes Guttenberg invented the printing press. This revolutionized books. When we talk about biblical manuscripts, we are talking about handwritten documents that predate the 1440s. “Autograph” refers to the original manuscript. “Extant manuscripts” are any copies that exist today, usually stored in a museum somewhere in the world. “Scribes” are people who copy manuscripts. A “textual variant” is a word of phrase that differs between manuscripts. When a biblical manuscripts wears out, the orthodox Jewish custom is to put the scripture in a place called a “genizah” – a repository of old manuscripts. Sources of the Old Testament include the Masoretic Texts (MT), the Samaritan Pentateuch, and translations such as the ancient Greek, Aramaic, Syriac, and Latin translations. The Masoretes were Jewish scribes active 500-1000 A.D. in the region of Tiberias along the Sea of Galilee. The Masoretes were highly skilled scribes. They added vocalizations, accents, cantillation marks, and other marginal notes to the biblical text. They employed incredibly reliable standards to ensure the accurate preservation of the text. Hebrew manuscripts copied by the Masoretes are known as “Masoretic Texts”. The Masoretes added a system of specialized notes on the text: the Masorah, which is actually made up of three components. The Masorah Parva (small Masorah) refers to notes written in the side margins of the manuscript. These notes refer to certain word-use statistics for the Hebrew Bible. The Masorah Magna (large Masorah) was traditionally recorded in the top and bottom margins of the manuscript. These notes contain particular details. For example, if the Masorah Parva notes that a word occurs only three times in the Masoretic Text with a particular spelling, the Masorah Magna will provide the references where those three instances can be found in the text. There is also a Masorah Finalis (final Masorah) found at the end of biblical books or at the end of sections of the Hebrew Bible. The Masorah Finalis contains specialized information about the number of words in the book or section, the middle word of the book, the middle consonant, and so forth. Masoretic Text manuscripts include the Codex Cairensis (896), the Petersburg Codex (916), the London Codex Oriental 4445 (925), the Aleppo Codex (925), the University of Michigan Torah (950), the Damascus Pentateuch (1000), the Leningrad Codex (1010), the University of Bologna Torah Scroll (1155), and the Mikraot Gedolot which is 16th century text that the King James Bible (KJV) is translated from.

Comments
  • How We Got the Bible Part 2: The Earliest Hebrew Manuscripts 5 лет назад
    How We Got the Bible Part 2: The Earliest Hebrew Manuscripts
    Опубликовано: 5 лет назад
  • Как мы получили Библию. Часть 3: Самаритянское Пятикнижие и древние переводы 5 лет назад
    Как мы получили Библию. Часть 3: Самаритянское Пятикнижие и древние переводы
    Опубликовано: 5 лет назад
  • The Leningrad Codex: Unveiling the Oldest Complete Hebrew Bible / Dr. Kim Phillips 2 года назад
    The Leningrad Codex: Unveiling the Oldest Complete Hebrew Bible / Dr. Kim Phillips
    Опубликовано: 2 года назад
  • Как мы получили Библию. Часть 4: Определение лучшего варианта чтения на иврите 5 лет назад
    Как мы получили Библию. Часть 4: Определение лучшего варианта чтения на иврите
    Опубликовано: 5 лет назад
  • How Did The Bible Become Compiled Into One Volume? M Licona 11 лет назад
    How Did The Bible Become Compiled Into One Volume? M Licona
    Опубликовано: 11 лет назад
  • The Masoretic Text (750-930) 5 лет назад
    The Masoretic Text (750-930)
    Опубликовано: 5 лет назад
  • Oldest Bible Manuscripts 3 года назад
    Oldest Bible Manuscripts
    Опубликовано: 3 года назад
  • Почему шестьдесят шесть книг? Развитие канона: почему мы доверяем Библии со Стивеном Николсом 3 года назад
    Почему шестьдесят шесть книг? Развитие канона: почему мы доверяем Библии со Стивеном Николсом
    Опубликовано: 3 года назад
  • 1 The Masoretic Text 5 лет назад
    1 The Masoretic Text
    Опубликовано: 5 лет назад
  • Michael Kruger: How Did We Get the Bible? (Seminar) 3 года назад
    Michael Kruger: How Did We Get the Bible? (Seminar)
    Опубликовано: 3 года назад
  • How We Got the Bible Part 5: Jewish Bible Translations 5 лет назад
    How We Got the Bible Part 5: Jewish Bible Translations
    Опубликовано: 5 лет назад
  • Лекция 15. Текст Библии: от Кумрана и Септуагинты до современных переводов. 4 года назад
    Лекция 15. Текст Библии: от Кумрана и Септуагинты до современных переводов.
    Опубликовано: 4 года назад
  • Why the Greek Old Testament Doesn’t Match the Hebrew (The Septuagint) 7 месяцев назад
    Why the Greek Old Testament Doesn’t Match the Hebrew (The Septuagint)
    Опубликовано: 7 месяцев назад
  • The Septuagint - The Bible translation that paved the way to Christianity. Prof. James Aitken 2 года назад
    The Septuagint - The Bible translation that paved the way to Christianity. Prof. James Aitken
    Опубликовано: 2 года назад
  • Introduction to the Septuagint 9 лет назад
    Introduction to the Septuagint
    Опубликовано: 9 лет назад
  • Bibles That Changed The World 5 | The Latin Vulgate 1 год назад
    Bibles That Changed The World 5 | The Latin Vulgate
    Опубликовано: 1 год назад
  • Dr. Dan Wallace Part I: 9 лет назад
    Dr. Dan Wallace Part I: "Erasmus' Greek New Testament"
    Опубликовано: 9 лет назад
  • Самое недооцененное изменение в Библии: 1400-летнее расхождение 8 месяцев назад
    Самое недооцененное изменение в Библии: 1400-летнее расхождение
    Опубликовано: 8 месяцев назад
  • 2 года назад
    "Masoretic Text versus Septuagint: A Translator’s Perspective" by Adam Boyd
    Опубликовано: 2 года назад
  • Обе Америки не строили, а откапывали - доказательства существования развитой цивилизации до Колумба 4 дня назад
    Обе Америки не строили, а откапывали - доказательства существования развитой цивилизации до Колумба
    Опубликовано: 4 дня назад

Контактный email для правообладателей: [email protected] © 2017 - 2025

Отказ от ответственности - Disclaimer Правообладателям - DMCA Условия использования сайта - TOS



Карта сайта 1 Карта сайта 2 Карта сайта 3 Карта сайта 4 Карта сайта 5