У нас вы можете посмотреть бесплатно 【日本語字幕 / Spanish Lyrics】ラ・パロマ / La Paloma - 신연아 Shin Yeon-Ah или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
スペイン語とドイツ語、英語の歌詞がありますが シンヨナ(신연아)はスペイン語の方を 歌っています、 最後の切ない文言を歌っていないのは 映画『私の頭の中の消しゴム』の サウンドトラックなので この曲が流れる描写が 恋の始まりを予感させる とても素敵な描写だからかもしれません。 ドイツ語の歌詞は、もっと切なく 別れそのものが歌詞になってます。 私はドイツ語の歌詞の方が好きですが 圧倒的なシンヨナの歌唱力には スペイン語がぴったりです。 キューバ、ハバナで誕生し メキシコで大流行 メキシコ最後の皇帝、マクシミリアンは 1986年メキシコ革命で処刑される前に 最後にこの曲を聴きたいと希望したそう ひとつの曲が海を渡り 色々な物語があり 音楽は素晴らしいと改めて感慨する名曲です。 私はドライブで湾岸に出ると この曲が無性に聴きたくなります。 この曲の誕生挿話がなかなか素敵で 興味ある方は出典を読んで下さい。 - 白い鳩がヨーロッパでは 知られていなかった時代の ダリウス1世がギリシアに 侵攻する前の紀元前492年に起こったひとつの 挿話的な出来事にその起源があるとされている - マルドニオスの指揮のもとでのペルシア軍は アトス山の近くで嵐に遭い そしてギリシア人達が沈み行く ペルシア船団から逃げ飛び去って行く 白い鳩の群れを眺めたときに滅亡した。 このことがそれらの 鳥たちが海で亡くなった 水軍兵の愛の伝言を家に運んでいたという 物語を思いつかせた。 死と別れを乗り越える最後の愛の絆の誘因が ラ・パロマに反映している。 とか 出典 https://es.wikipedia.org/wiki/La_palo...) - La Paloma / Spanish Lyrics Artist: 신연아 Shin Yeon-Ah (BiG MaMa) Album: A Moment to Remember - Soundtrack (내 머리 속의 지우개) Released: 2004 Composition and lyrics Sebastian Yradier ,1809-1865 - 【意訳】 俺がハバナを出航した時 Cuando salí de la Habana ああ、なんてことだ ¡Valgame Dios! 誰も見送りに来てなかった Nadie me ha visto salir 俺が行くのを知らないみたいに Si no fuí yo. ひとりの可愛い女神が Y una linda Guachinanga もし俺が発つと知ったなら S'allá voy yo, 俺と一緒に来たはずなんだ Que se vino tras de mi, きっとそうさ Que sí señor. (Refrain) もし 君の窓辺へ一羽のハトが 飛んできたら Si a tu ventana llega Una Paloma, 優しくしてやって Tratala con cariño そいつは 俺だからさ Que es mi persona. 君の愛を囁いてよ Cuentala tus amores, 愛しい 君 Bien de mi vida, 花の冠を被せて Coronala de flores そいつが俺だと思って さ Que es cosa mia. ああ 可愛い君 そうさ Ay! chinita que sí! ああ 俺の愛しい女 Ay! que dame tu amor! ああ 一緒に来て Ay! que ven te conmigo, 可愛い君 俺の暮らすところへ Chinita,adonde vivo yo - (Refrain) - - German lyrics • Mireille Mathieu -La Paloma Ade- 【ドイツ語歌詞 / German lyrics】 Wenn rot wie Rubin die Sonne im Meer versinkt ein Lied aus vergangener Zeit in den Herzen klingt. Das Lied, es erzählt von einem, der ging an Bord und da sagte er zur Liebsten ein Abschiedswort: Weine nicht, wenn ich einmal nicht wiederkehr! Such einen andern dir, nimm es nicht so schwer! Und eine weiße Taube fliegt dann zu dir bringt einen letzten Gruß übers Meer von mir. La Paloma ade! Wie die wogende See so ist das Leben ein Kommen und Gehn doch wer kann es je verstehn? La Paloma ade! Wie die wogende See so ist das Leben ein Kommen und Gehn doch wer kann es je verstehn? (意訳) ルビーのような赤い太陽が海へと沈むとき 過ぎ去った日々からひとつ歌が心に響く その歌は航海に出て行った男の話 そして彼の最愛の者に告げた別れの言葉 泣かないで!私が戻らなくても あなたのために他の誰かを見つけて、そんなに気にしないで! そして白い鳩があなたに飛んで行って そして海を渡って私からの最後のメッセージを届けたら ラパロマ(鳩よ)さようなら! 押し寄せる海のように 人生はやって来ては去ってしまうもの けれども誰がそれを知り得ただろう? ラパロマ(鳩よ)さようなら! 押し寄せる海のように 人生はやって来ては去ってしまうもの けれども誰がそれを知り得ただろう? http://www.magictrain.biz/wp/blog/201... - - English version- Nana Mouskouri • Видео - The Dove When I left Havana, Goodness gracious No one saw me leave but myself And a pretty clever girl, like a flower Came after me, yes sir.. If a dove comes to your window Treat her with affection, for she is my own Tell her well of the loves in your life And Crown her with flowers, for she is mine Oh yes, little pebble, give me your love Oh come with me, little ladybug To where I live Ah Chinita, that's right, give me your love Oh come with me, little girl To wherever is my home - - - #ラパロマ #LaPaloma #soundtrack #SpanishLyrics #Lyrics #신연아 #ShinYeonAh #BiGMaMa #ost #내머리속의지우개 #私の頭の中消しゴム #映画音楽 #AMomenttoRemember #Composition #lyrics #SebastianYradier #日本語字幕 #和訳