У нас вы можете посмотреть бесплатно Nagoftamet Maro Anja | نگفتمت مرا آنجا | Rumi (مولانا جلالالدین رومی) | Persian Poetry или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Nagoftamet Maro Anja | نگفتمت مرا آنجا | Rumi (مولانا جلالالدین رومی) | Persian Sufi Poetry 🎧 Best experienced with headphones The words speak of distance, guidance, and return — even in silence, even after separation. Made for late nights, quiet moments, and inner stillness. 🎵 Ney • Rubab • Daf 🕯️ Minimal • Meditative • Spiritual Please like, share, subscribe, and comment. sufi spiritual music persian sufi song whispered sufi meditative farsi music ney rubab daf calm spiritual music sufi music persian sufi music farsi sufi song sufi spiritual music mystical sufi music persian spiritual music whispered sufi music meditative sufi music calm sufi music deep spiritual music divine love sufi ishq e haqiqi sufi poetry music farsi spiritual song persian mystical music iranian sufi music sufi meditation music sufi calm music sufi background music ney rubab daf music middle eastern spiritual music sufi instrumental with vocals relaxing sufi music late night spiritual music sufi zikr style music sufi healing music sufi soul music sufi trance music peaceful spiritual music islamic spiritual music sufi devotional music #UseHeadphones #SufiMusic #PersianSufi #MeditativeMusic #SpiritualCalm #spiritualmusic #sufimusic #sufisong #qawwali #devotionalkalam #sufikalam #soulfulqawwali #sufipoetry #islamicmusic Lyrics : Nagoftamet maro anja… ke ash-nat manam… Dar in sarab-e fana… cheshmeh-ye, hayat manam… Vagar be khashm… roye sadhezar sal az man… Be aqebat… be man ayi ke montahāt manam… Nagoftamet maro anja… ke ash-nat manam… Dar in sarab-e fana… cheshmeh-ye, hayat manam… Nagoftamet ke manam bahr… o to yeki mahi… Maro be khoshk… ke darya-ye ba sefat manam… Nagoftamet ke cho moor‑khon… be su-ye dam maro… Biya ke ghodrat-e parvaz… o parr o pat manam… Nagoftamet ke to ra… rah zanand o sard konand… Ke atash o tabesh… o garmi-ye havat manam… . Nagoftamet ke sefat-haye zesht… dar to nahand… Ke gom koni… ke sar-e cheshmeh sefat manam… Nagoftamet ke magu kar-e bande… az che jonh… Nezam girad?… Halaqi bi-joohat manam… Agar cheragh-e del-i… dan ke rah-e khane kojaast… Vagar khodā‑sefāti… dān ke kad‑kho‑dat manam… Nagoftamet maro anja… ke ash-nat manam… Dar in sarab-e fana… cheshmeh-ye hayat manam… Dar in sarab-e fana… cheshmeh-ye hayat manam… (Whisper softly for emotional effect…) Nagoftamet maro anja… ke ash-nat manam… Dar in sarab-e fana… cheshmeh-ye hayat manam… Fade out gently… with rubab, ney, and daf…