У нас вы можете посмотреть бесплатно [Self-written] "Let it go" - Alternative Polish version (S+T) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
In the beginning, I want to mention that I am not a singer, that's why it sounds like it sounds, this video is simply to illustrate my vision for an alternative Polish translation, I also focused on lip-syncing, and I think it works. It's worth mentioning that this version is gender-neutral, while the Polish original uses the feminine forms of the words A small typos in Polish subtitles :p 0:20 - its "Królestwo" (not "Królewstwo") 1:20 - it's "Burzy" (not "Bruzy") 3:19 - it's "Pierwszy" (not "Pierszy") I decided not to change the "Posępny wiatr na strunach burzy w sercu gra" part, for it's my fav line from the original Polish version and I did not have a better idea :) Preview version: • (Self-written) "Let it go" - Alternative P... Big thanks to: The Kleinrider for the French translation and Greffd for the German one! @EverywhereYT for indon one