У нас вы можете посмотреть бесплатно VIRAL ALGERIAN SONG | NASHID JAZAIRI ILA PAKISTAN | Ahmed Benyamina | Jamhoor Records или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
From the historic city of Algiers, Algeria, comes a soul-stirring anthem of brotherhood, gratitude, and unity of the Ummah. “Nashid Jazairi ila Pakistan” is a heartfelt tribute to Pakistan from Algeria—a reminder of the days of struggle when both nations stood together in faith, sacrifice, and solidarity. Sung passionately by Ahmed Benyamina, this masterpiece from the album “Ikhwat ad-Dam (Brotherhood of Blood)” celebrates the deep bond between Algeria and Pakistan, forged in times of hardship and strengthened through unwavering support. Every verse recalls history: Pakistan’s support for Algeria during its independence struggle, the voice it gave in the United Nations, and the brotherhood sealed in blood and faith. Singer: Ahmed Benyamina Album: Ikhwat ad-Dam (Brotherhood of Blood) Label : Jamhoor Records Location: Algiers, Algeria Like | Share | Subscribe Lyrics: [المقطع الأول / Verse 1] يا باكستان يا أخي البعيد، (O Pakistan, my brother from afar,) في قلوبنا حبك شديد. (In our hearts, your love is strong.) حين كنا نقاتل للحرية، (When we were fighting for freedom,) كنت معنا تدعم القضية. (You were with us, supporting the cause.) --- [اللازمة / Chorus] شكراً يا باكستان، لن ننسى وقوفك، (Thank you, Pakistan, we will never forget your stand,) أخوتك في الدم، نورٌ في طريقك. (Your brotherhood in blood is a light on our path.) الجزائر ترفع الأذان، بفضل الله وبفضلك، (Algeria raises the call to prayer, by Allah’s grace and with your support,) والمجد للأمة، في وحدتنا وقوتك. (And glory to the Ummah, in our unity and your strength.) --- [المقطع الثاني / Verse 2] أعطيتنا صوتاً في كل مكان، (You gave us a voice in every place,) في الأمم المتحدة، في كل ميدان. (At the United Nations, in every arena.) جوازات السفر، حمايةً ويداً، (Passports, protection, and a helping hand,) كنت سنداً لنا في كل زمن. (You were our support in every time.) --- [اللازمة / Chorus] شكراً يا باكستان، لن ننسى وقوفك، (Thank you, Pakistan, we will never forget your stand,) أخوتك في الدم، نورٌ في طريقك. (Your brotherhood in blood is a light on our path.) الجزائر ترفع الأذان، بفضل الله وبفضلك، (Algeria raises the call to prayer, by Allah’s grace and with your support,) والمجد للأمة، في وحدتنا وقوتك. (And glory to the Ummah, in our unity and your strength.) --- [المقطع الثالث / Verse 3] يا باكستان، في القلب تسكن، (O Pakistan, you live in our hearts,) مع الجزائر، إخوة لا تُدفن. (With Algeria, brothers never buried.) دم الشهداء يوحدنا، (The blood of martyrs unites us,) وصوت الحق يجمعنا. (And the voice of truth gathers us.) --- [الخاتمة / Outro] باكستان والجزائر للأبد، (Pakistan and Algeria forever,) في الإيمان، في الجهاد، في الصمد. (In faith, in struggle, in steadfastness.) الله شاهد، التاريخ دليل، (Allah is witness, history is proof,) أمتنا واحدة، قلبٌ أصيل. (Our Ummah is one, a true heart.)