У нас вы можете посмотреть бесплатно Die Lorelei -Clara Schumann /Heinrich Heine | Antonia R. & SP NDOYE или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Voici le lied « Die Lorelei » de Clara Schumann, composé en 1843 sur le célèbre poème “Die Loreley” d’Heinrich Heine (publié en 1827). Ce texte a inspiré de nombreux compositeurs, mais la version de Clara Schumann (opus 13, n°6) est l’une des plus expressives et poignantes. ⸻ 🎼 Texte original (allemand) Die Lorelei (Poème de Heinrich Heine – mis en musique par Clara Schumann, op. 13 n°6) Ich weiß nicht, was soll es bedeuten, Daß ich so traurig bin; Ein Märchen aus alten Zeiten, Das kommt mir nicht aus dem Sinn. Die Luft ist kühl, und es dunkelt, Und ruhig fließt der Rhein; Der Gipfel des Berges funkelt Im Abendsonnenschein. Die schönste Jungfrau sitzet Dort oben wunderbar, Ihr gold’nes Geschmeide blitzet, Sie kämmt ihr goldenes Haar. Sie kämmt es mit goldenem Kamme, Und singt ein Lied dabei; Das hat eine wundersame, Gewaltige Melodei. Den Schiffer im kleinen Schiffe Ergreift es mit wildem Weh; Er sieht nicht die Felsenriffe, Er schaut nur hinauf in die Höh’. Ich glaube, die Wellen verschlingen Am Ende Schiffer und Kahn; Und das hat mit ihrem Singen Die Lorelei getan. ⸻ 🇫🇷 Traduction française La Lorelei (Traduction littérale) Je ne sais ce que cela signifie Que je sois si triste ; Un conte d’autrefois Me hante sans cesse. L’air est frais, la nuit tombe, Et le Rhin coule calmement ; Le sommet de la montagne étincelle Dans le soleil couchant. La plus belle des jeunes filles est assise Là-haut, de façon merveilleuse ; Ses bijoux d’or brillent, Elle peigne ses cheveux dorés. Elle les peigne avec un peigne d’or Et chante en même temps un chant ; Il a une étrange, Puissante mélodie. Le batelier dans sa petite barque Est saisi d’un désir fou ; Il ne voit pas les récifs, Il regarde seulement là-haut. Je crois que les vagues engloutissent À la fin le batelier et sa barque ; Et cela, avec son chant, C’est la Lorelei qui l’a fait. ⸻ 🌊 Remarque artistique : La version de Clara Schumann accentue la puissance émotionnelle du texte avec un accompagnement riche et dramatique. Elle y insuffle une sensibilité féminine qui donne à la Lorelei une aura à la fois séduisante et fatale, proche d’un mythe d’amour interdit et de mort romantique. ❤️🔥