У нас вы можете посмотреть бесплатно POR QUE MUDARAM OS NOMES? 🫣 | Chamem os Tiras! 03 или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
E quando os nomes precisam (será que precisam mesmo?) de adaptações na dublagem? Calma que os tiras chegaram para resolver essa dúvida! Quer fazer parte do Versão Dublada? Então apoie: www.apoia.se/versaodublada Quem fez? Apresentação: Sofia Manso, Yordan Cavalcanti e Ygor Guidoux Edição: Lukas Hoekstra Produção: Ale Guimarães Direção: Ygor Guidoux 00:00:00 Introdução: João e Maria vs. Hansel e Gretel 00:00:35 Por que traduzimos nomes próprios na dublagem? 00:01:14 A tradição de traduzir nomes da realeza (Príncipe Charles vs. Carlos) 00:02:24 Adaptações icônicas em Harry Potter (Aluado, Rabicho, Almofadinhas e Pontas) 00:02:54 O caso clássico do Chaves e a liberdade pré-internet 00:03:40 A tendência de manter nomes originais: Spider-Man e Superman 00:05:04 Termos Consagrados: Pernalonga e Patolino 00:06:14 De Sininho para Tinker Bell: Quando a Disney muda o nome 00:06:40 Por que Wednesday virou Wandinha no Brasil? 00:07:50 O legado de Telmo de Avelar na "brasileiragem" da Disney 00:08:50 O gênio por trás de Dino da Silva Sauro (Família Dinossauro) 00:09:25 A dublagem impecável de Os Incríveis e o Zezé 00:10:10 Clássicos da infância: Tio Patinhas, Manda-Chuva e Gasparzinho 00:11:20 O conflito entre o áudio dublado e o texto original (James vs. Thiago) 00:12:28 O desafio visual: Como Tom Servolo Riddle virou "Eu sou Lord Voldemort" 00:13:12 Transliteração em Animes: A pronúncia de Dragon Ball e Naruto 00:15:43 Padronização moderna: Caco virando Kermit nos Muppets 00:16:21 Cacofonia: Quando o nome original soa como palavrão (Dooku, Sifo-Dyas e Kagome) 00:17:40 Menções honrosas: Looney Tunes e a criatividade brasileira 00:18:48 A adaptação genial de "Who, Me?" em A Hora do Rush 00:19:47 O polêmico José Bezerra 00:21:00 Encerramento e o "estádio" na Alemanha