У нас вы можете посмотреть бесплатно Différenciation pédagogique en Guyane : adapter l’enseignement du français à la diversité des élèves или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Enseigner en Guyane c’est enseigner dans un contexte multiculturel et multilingue marqué par une grande hétérogénéité sociale, linguistique et culturelle. Après une brève introduction au contexte guyanais (aspects géographiques, historiques, socioéconomiques et linguistiques), seront analysés les profils des élèves allophones, leurs difficultés et leurs besoins spécifiques selon les différentes zones (fleuves frontaliers, littoral). Les enseignants de ce territoire sont donc confrontés à plusieurs niveaux d’hétérogénéité. L’objectif est d’accueillir chaque élève dans son individualité, en valorisant le « déjà-là » culturel et linguistique, et en assurant un environnement sécurisant et motivant. J’évoque donc de manière succincte les dispositifs mis en place par l’institution éducative pour aider ces élèves puis j’aborde plus spécifiquement les gestes pédagogiques développés par les enseignants pour assurer la différenciation pédagogique dans les classes dans ce contexte de français langue de scolarisation. Bio : Enseignante de formation, Fanny Laplanche a exercé dans le premier degré, notamment au sein d’établissements français à l’étranger en Colombie, au Liban et au Chili, où elle a travaillé avec des élèves allophones. De retour en Guyane en 2018, elle a occupé les fonctions d’animatrice au CASNAV de Cayenne, puis de conseillère pédagogique. Depuis cinq ans, elle est formatrice à l’INSPE de Guyane, où elle intervient en formation initiale et dispense des cours en Master MEEF sur la didactique du français (oral, lecture et écriture) ainsi que sur le plurilinguisme. Elle accompagne également les futur·es enseignant·es lors de leurs stages sur le terrain. Particulièrement intéressée par la question de l’enseignement du français langue seconde en contexte scolaire, elle est aussi examinatrice du DELF et DALF jusqu’au C2. Références bibliographiques : Alby. S. & Léglise. I. (2005). L'enseignement en Guyane et les langues régionales: réflexions sociolinguistiques et didactiques. Marges Linguistiques, 10, 245-261. https://shs.hal.science/halshs-00181072 Brisset, L., Durand, A. et Bernabé, Y. (2020). Évaluation des dispositifs favorisant la prise en compte des situations de plurilinguisme dans les académies d’Outre-mer et à Wallis-et-Futuna. Ministère de l'Education Nationale, de l'Enseignement supérieur et de la Recherche.