У нас вы можете посмотреть бесплатно Picaflor de los Andes - HUANCAYO COTUNCHACA или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
---1.Kay walayśhkaqmi 2. tuki wanka walaśh ---1. Este es el verdadero huaylarsh 2. de un buen muchacho huanca ( parte hablada ). ---1.Manam pipis mayqanpis 2.puydinqachu ---1 a quien nada ni nadie 2. podrá ganarle en huaylarsh ( parte hablada ). 1.Wankayuq kutuncha kaa 2.śhuylalla śhukuyniyuq 3.Kallaśhlla kalsunniyuq 4.Waylaśhta tushukullaa 1.Soy hijo de una mujer Huanca de pura cepa 2.Poseo mis zapatos de cuero 3.Un pantalón huanca 4.Y bailo mi huaylarsh con orgullo 1.Wankayuq ćhalaymi kaa 2.Upyalpis upyakullaa 3.Shinkalpis shinkakullaa 4.Kikiimi gastakullaa. 1.Soy huanca resistente 2.Por eso cuando festejo , bebo bien 3. Cuando celebro me embriago bien 4.Y yo mismo lo pago todo ---1.Chay Fridy Cintita, 2.Pacharaco niśhanta 3.chalaqluñam uy 1.ese tal Feddy Centti , 2.al que le dicen El pacharaco, 3.no me ha podido ganar oye ( parte hablada ). ---1.Kay waylaśhkaqwan, 2.wañulpis kawsamuśhaqmi --- 1.Con este huaylarsh , 2.aun de muerto voy a revivir ( parte hablada ). ---1.tuśhuy ari mama Paulina --- 1.Baila pues Doña Paulina ( parte hablada ). 1.Subraadu ichaqmi kaa 2.Manamaa faltaamanchu 3.Wamlapis ashilkamanmi 4.Subraadu kakullaptii 1.Soy orgulloso 2.Porque lo tengo todo 3.Y mas orgulloso estoy 4.porque soy el mas cotizado por las mujeres 1.Wankayuq kutunchallaa 2.Qamllaktam kuyakukllaa 3.Jaujina Tarmiñapis 4.Manamaa gustamanchu 1.a la mujer huanca le digo 2.A ti nomás te quiero 3.Conocí mujeres de otros lugares 4.Pero ninguna como tú 1.Mayćhu kayćhuupis 2.Piqta tapulkul 3.wanka walaśhmi kaa 1.Aquí o en donde sea 2.Pregunta a todo el mundo 3 Si soy un Muchacho huanca 1.Akśhu talpuyćhu 2.Taakanaykućhu 3.Wanka walaśhmi kaa 1.En la siembra de papas 2.Y en la gran lucha huanca 3.soy el mejor muchacho huanca 1.Mayćhu kayćhuupis 2.Maypis taplayćhu 3.Wanka walaśhmi kaa 1.Aquí o donde sea 2.Por donde yo paso 3.Soy el mejor muchacho huanca 1.Akśhu talpuyćhu 2.Taakanakuyćhu 3.Wanka walaśhmi kaa 1.A la hora de sembrar papa 2.Y En la gran lucha huanca 3.Soy el mejor muchacho huanca Tema: HUANCAYO COTUNCHACA Wankayuq Kutuncha kaa / Soy hijo de una mujer Huanca de pura cepa Autor: Víctor Alberto Gil Mallma "Picaflor de los Andes" Compositor: Julio Gamarra Veliz Traducción: socelF.V .& Richard Gonzalo Limaymanta Disfrútalo por YouTube 🎥 • Picaflor de los Andes - HUANCAYO COTUNCHACA Sitio oficial administrado por Zoila Gil Artica - ZGA