У нас вы можете посмотреть бесплатно 📚 الفرق بين "olvidar" و "olvidarse" - تعلم اللغة الاسبانية بأسهل طريقة 🇪🇦 или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
#espagnol #learn_spanish في هذا الفيديو، سنتعلم الفرق بين الفعلين "olvidar" و "olvidarse" اللذين يبدوان متشابهين، لكنهما يُستخدمان بطرق مختلفة في اللغة الإسبانية! 🔹 Olvidar: يُستخدم كفعل متعدٍّ ويأخذ مفعولًا به مباشرًا. مثال: Olvidé las llaves (نسيتُ المفاتيح). 🔹 Olvidarse: يأتي غالبًا كفعل انعكاسي أو يُستخدم مع حرف الجر de. مثال: Me olvidé de las llaves (نسيتُ المفاتيح). سنستعرض أمثلة عملية ونصائح لتجنب الأخطاء الشائعة عند استخدام هذين الفعلين. تابع معنا لتحسن مهاراتك في اللغة الإسبانية .