У нас вы можете посмотреть бесплатно 【慈济狮城】关怀丧亲家属 志工跨国接力陪伴 или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
24岁的新加坡准医生陈元望,跟两位好友相约到冰岛自驾旅游出车祸,送院不治往生异乡。慈济火速展开法亲关怀,爱的接力从冰岛一路陪伴和关怀悲痛的家属回到新加坡。慈济人跨国全程陪伴的接力关怀,慰藉了家属的心灵成了他们温暖的依靠。 24-year-old medical graduate Joshua Tan died in a car crash during his Iceland trip with another two friends. Tzu Chi volunteers promptly provided assistance and support to Joshua’s family, accompanying them all the way to Iceland and back to Singapore. The cross-country care and support provided by the volunteers gave the family much comfort during this difficult time. 照片中笑容可掬的男生,是下个月开始实习的准医生陈元望,原本开心的冰岛毕业游,一场意外,再也回不来了。追思会上,来了大约150亲友为他祝福。 The young man with a pleasant smile in the photos was a medical graduate, Joshua Tan, who was scheduled to serve his housemanship next month. A happy post-graduation trip to Iceland had ended in a car crash that took away Joshua’s life. At his memorial service, around 150 family members and friends came to pay their last respects to him. 陈元望妈妈 郑庭琳 Mother of Joshua Claire Tee Lin Ying: 我会选择让他海葬,因为他喜欢自由,所以我们把他放在心中就好,就让他自由地区翱翔。 I have chosen a sea burial for him, because he loved freedom. We will just keep him in our hearts and let his soul soar freely. 陈元望好友 李衍叡 Good friend of Joshua Lee Yan Rui : 元望如果看到今天,他还活在他的亲友们的心里,他肯定很安慰吧。 If Joshua could see us today and knew that he still lives in the hearts of his family and friends, I’m sure he would feel very comforted. 陈元望的阿姨是马来西亚慈济志工,当时接到消息后,即陪伴他的妈妈飞往冰岛,同时也联系了英国志工,协助处理和沟通当地相关手续,将遗体火化,让妈妈安心地把骨灰带回国。 Joshua’s maternal aunt is a Tzu Chi volunteer in Malaysia. Upon receiving news of the accident, she immediately accompanied his mother to Iceland. She also contacted a Tzu Chi volunteer in the UK to assist with the communications and documentation work. After Joshua’s body was cremated in Iceland, his ashes were brought back to Singapore by his mother. 陈元望阿姨 郑雅亿 Joshua’s aunt Tee Ah Giok: 间中的过程真的是说不出口,关关卡卡不简单。如果没有她们我们真的不知道做什么好,因为去到一个陌生的国度,素真师姐一直帮我们联络驻英国的新加坡大使。 It’s hard to describe the whole process in words. We encountered challenges at every stage; it wasn’t easy for us. Without the help from Tzu Chi, we really didn’t know what to do as we were in a foreign land. Sister Suzhen kept helping us by liaising with the Singapore Embassy in the UK. 慈济人的爱,不仅于冰岛,当妈妈手捧陈元望骨灰抵达新加坡机场时,志工已经把殡仪馆场地和葬礼事宜安排好,过程中以尊重家属为主,更是全程陪伴。 The love from Tzu Chi did not cease in Iceland. When Joshua’s mother arrived at Changi Airport, carrying her son’s ashes, Tzu Chi volunteers had already made all the funeral arrangements for him. Respect for the family was central throughout the process. The volunteers journeyed with the grieving family every step of the way. 慈济志工 廖婕莹 Tzu Chi volunteer Liew Chek Yin: 知道她回来的时间是非常短的,当天晚上就要在殡仪馆办理丧礼, 我们就先帮她问好场地、价格等等,妈妈回来之后就不需要为这些事情而奔波。 We were aware that they did not have a lot of time after coming back to Singapore. The wake was to be held at the funeral parlor on that night itself. We made all the necessary funeral arrangements for the family, to save the mother the trouble after she returned to Singapore. 慈济志工 赵信玉 Tzu Chi volunteer Zhao Xin Yu: 人家最需要的时候,菩萨可以涌现那是最大的福报,肩膀可以给人靠那是最大的幸福。 The greatest blessing is being there to give help when people need us most. To be able to lend people a shoulder to lean on brings the greatest happiness. 轻洒大海,陈元望已随风而去。措手不及的无常,让人无助,慈济人跨国接力陪伴,成了家属温暖的依靠。 Joshua was being carried away by the wind as his ashes were gently scattered into the sea. The impermanence in life that strikes without any warning often leaves people feeling helpless. But the care and love from Tzu Chi volunteers had provided the family much needed support that touched their hearts. 大爱新闻 卢文君 蔡赞泽 新加坡慈济基金会报导