У нас вы можете посмотреть бесплатно Lecţia # 134 – Present Perfect (2): explicaţiile promise + EXCEPŢII 🤪 + exerciţii или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Înainte de orice, te avertizez: lecţia asta e grea 🤯, pentru că voi face referire la un timp pe care noi nu l-am făcut încă împreună: Present Perfect Continuous. Present Perfect este, într-adevăr, unul dintre cele mai greu de înţeles timpuri, pentru că e îmbârligat, “sucit” 🙃, cum spuneam în lecţia trecută. În prima parte îţi explic pe scurt cum se predă de obicei Present Perfect în şcoală 👨🏫, la cursuri 🗣👥 sau pe net, pe site-urile de învăţat engleză. Metoda este 100% corectă 👍, dar de multe ori lasă loc unor confuzii 🤔. Este vorba de acea recomandare de a traduce prin Present Perfect o acţiune din trecut care are IMPACT, CONSECINŢE, URMĂRI asupra momentului vorbirii. Greu de măsurat chestia asta…⚖ Tocmai de aceea îţi recomand regula simplă de care am vorbit pe larg în Lecţia # 133 ( • Lecţia # 133 – Present Perfect (1), un tim... ), și anume: ➡️ Past Simple pentru acţiuni trecute ce au avut loc într-un interval de timp TRECUT; ➡️ Present Perfect pentru acţiuni trecute ce au avut loc într-un interval de timp încă PREZENT; ➡️ Past Simple SAU Present Perfect (la alegere!) pentru acţiuni din trecut ce au avut loc într-un interval de timp NEPRECIZAT, NESPECIFICAT. Alegerea este a ta! Abia în această situaţie poţi aplica regula cu “IMPACTUL, CONSECINŢELE”. Dacă ţi se pare că acţiunea are impact asupra momentului vorbirii, dă-i înainte cu Present Perfect. Dacă nu, foloseşte-l pe Past Simple. În continuarea lecţiei, s-ar putea să îţi întind nervii la maxim 😱 cu explicaţiile legate de posibila traducere a lui Present Perfect prin PREZENT, dar îmi asum riscul. ❗Îţi reamintesc că anumite verbe nu se conjugă la timpuri continue: to BE, to HAVE, to KNOW, to SEE, to HEAR, to WANT, to LIKE, to LOVE, to UNDERSTAND, to NEED etc. (le-ai văzut la lectiile despre Present Continuous - Lecţia # 062 • Lecţia # 062 – Present Continuous versus P... şi Past Continuous - Lecţia # 107 • Lecţia # 107 – Past Continuous, EXCEPŢII 😱... ). Aceste verbe vor fi conjugate la varianta lor Simplă sau Perfectă (adică timpurile din coloana stângă a tabelului de la pag 71 din carte 📒, explicat în Lecţia # 031 • Lecţia # 031 - Tabelul-minune (de la pag. ... şi în Lecţia # 014) Ei bine, când aceste verbe ar trebui să fie conjugate la Present Perfect Continuous, dar nu au acces acolo ⛔, vor fi “împinse”, “redirecţionate” ↪ către Present Perfect, căruia îi vor prelua forma, dar nu şi sensul, şi nici traducerea în română. Doar câteva exemple: 🔵 Verbe care SE POT conjuga la Present Perfect Continuous (în general, toate verbele, mai puţin cele de mai sus: to BE, to HAVE, to NEED, to KNOW etc.): 🔹️ I HAVE BEEN WAITING here for an hour. = Aştept aici de o oră. 🔹️ You HAVE BREN KEEPING this secret for too long. = Păstrezi / ţii acest secret de prea mult timp. 🔹️ He HAS BEEN FIGHTING with his neighbors since he moved in. = El se tot ceartă cu vecinii lui de când s-a mutat (în bloc). 🔴 Verbele care NU SE POT conjuga la Present Perfect Continuous ⛔ (şi nici la alte timpuri continue, în general) vor folosi doar STRUCTURA (forma, construcția) lui Present Perfect, dar îşi păstrează sensul, acela pe PREZENT (la traducerea în română), de Present Perfect Continuous: ⛔ NU e corect să spui: “I HAVE BEEN ‘BEING’ here for an hour” = Sunt aici de o oră”, ci foloseşti ↪ Present Perfect: I HAVE BEEN here for an hour. Şi iată cum un Present Perfect se traduce în română prin PREZENT, dar el de fapt provine dintr-un Present Perfect Continuous, la care verbul TO BE nu are acces ⛔. Sau: ⛔ NU e corect să spui: “You HAVE BEEN ‘KNOWING’ this for a long time.” = Tu ştii asta de mult timp”, prin urmare foloseşti ↪ Present Perfect: “You HAVE KNOWN this for a long time”. Din nou, un Present Perfect se traduce în română prin PREZENT, dar el de fapt provine dintr-un Present Perfect Continuous, la care verbul TO KNOW nu se poate conjuga ⛔. Sau: ⛔ NU e corect să spui: “He HAS BEEN ‘HAVING’ problems with his neighbors since he moved in.” = El (tot) are probleme cu vecinii lui de când s-a mutat (în bloc)”, aşa că foloseşti ↪ Present Perfect: “He HAS HAD problems with his neighbors since he moved in.” Încă un exemplu de Present Perfect care se traduce în română prin PREZENT, dar la origine el provine dintr-un Present Perfect Continuous, la care verbul TO HAVE nu are acces ⛔ (în mod normal, că excepţii ştii că există mereu în engleză). E complicat rău 🥵, dar promit că va fi mult mai clar după ce vom învăţa împreună ce înseamnă Present Perfect Continuous (pag. 415 din manual 📒). 🍀🍀🍀 Comenzi manual “Engleza Pentru Oricine” 📒 şi "Business English Pentru Oricine" 📗 👉🌐 website: www.englezapentruoricine.ro 👉📧 email: [email protected] 👉☎️ tel. 0722.439.550 Dacă ți-a plăcut lecția, fă-le o surpriză 🎁 prietenilor tăi și distribuie acest material. #englezapentruoricine #presentperfect #tenses #engleza #meditatiiengleza #englezagratis #lectiiengleza #englezaonline #cursuriengleza #invataengleza