У нас вы можете посмотреть бесплатно 誰が先頭を行くのか(赤軍に勝る者なし[ドイツ語版])Wer geht voran【和訳カタカナ付き】 или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
モインモイン! 本日は人気の(?)「赤軍に勝る者なし(Красная Армия всех сильней / Белая Армия, черный Барон)」のドイツ語版(KPD/ML版)です。 〈曲について〉 1976年に発売された『Lob des Kommunisms(社会主義の讃歌)』というレコードに収録された楽曲です。作曲は1974年です。 この曲はお馴染みの「赤軍に勝る者なし」のメロディーを使っていますが、歌詞は全くの改変であり、また「Die Arbeiter von Wien(ウィーンの労働者)」とは時代も背景も全然違います。 以前アップした「紅き反戦の日の歌」もそうでしたが、この曲も「戦いを終わらせよう」と言いつつ「武器を取れ」と言っていて、なかなかの矛盾だなあと思いながら訳しておりました。 なお、歌詞については一部インターネット上に上がっているものと表記が違うかもしれませんが、これはCDの歌詞カードに準拠して記載しているためです。 Die Arbeiter von Wienについてはこちら • ウィーンの労働者(赤軍に勝る者なし[ドイツ語版])(Die Arbeiter von... (以下、KPD/MLについての説明) KPD/MLは1956年に活動を禁止されたドイツ共産党(KPD)に代わって1968年にハンブルク(西ドイツ)で結党された政党です。と言っても、後継を名乗っていたのではなく、KPD/MLはKPDを修正主義として批判しており、当初は毛沢東主義を、中国とアルバニアの関係が冷え込んだ後はアルバニア社会主義をとっていました。KPD/MLはソ連にも批判的で、すなわちDDR(東ドイツ)にも批判的だったのですが、ソ連に批判的な政党の中では唯一東ドイツに支部を持つことができました。ただし、1980年代に入るとDDR側のKPD/MLはシュタージ(東ドイツの秘密警察・治安維持機関)によって弾圧され、主要な党員は逮捕されました。 〈訳について〉 ・Des schweren Tagwerks Schinderei,~ Unterdrückung und Entrechtung 最初の部分が全て2格になっている(英語のof的な感じ)のですが、何にかかっているのか判然としません。 この切り方だと、Unterdrückung und Entrechtungにかかっているようにも思えますが、「日々の仕事の厳しい搾取の弾圧と権利剥奪」「労働者の非情なる隷属の弾圧と権利剥奪」というのは若干意味が通るような通らないような感じでよくわかりません。 ・Wer macht die düstere Nacht uns hell? 「誰がこの闇夜を私たちのために明るく照らすのか?」 düsterで薄暗い、Nachtは夜ですが、Nachtには絶望的な状況、というような意味もあります。 この絶望的な状況を打開するのは誰か?というような意味かと思います。 ・Von Hass das heiße Herz beseelt, 「憎悪に満ちた熱き心」 von 3格 beseelt sein で(心が)〜で満ちている、という意味です。 ・Von Arbeit hart der Arm gestählt, 「激しい労働によって鍛えられた腕」 stählenで「鋼鉄にする」という意味ですが、比喩として「鍛える」という意味があります。 ・Steht der Prolet und blickt nach vorn, Dem Volke lieb,dem Feinde Zorn. 「それが労働者であり、前を見つめるその目には人民に対する愛と敵に対する怒りが表れる」 stehenは基本的に「立つ」という意味ですが、「〜という状態にある」という意味があります。また、「人民」と「敵」がいずれも3格(与格、動作の対象を表す)ので、これはblicken(見る)の対象がこの二つであると考えるのが適当だと思われます。 ・Der Zukunft Sonne leuchtet rot, der Sieg der Arbeit -- Feindes Tod! 「未来の太陽は真っ赤に輝く労働の勝利と敵の死への道を照らすため!」 leuchtenは「光る」という意味ですが、3格と結びついて「〜のために道を照らしてやる」という意味があります。ここでは、太陽が労働の勝利と敵の死に到達する道を照らすということかと思います。