У нас вы можете посмотреть бесплатно P. STARKEY - Edward Lane and his Arabic-English Lexicon или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Like his friend Robert Hay, Edward Lane returned from his Egyptian travels to a completely different way of life. His lifestyle in Britain after 1849, however, was considerably more sedentary than that of Hay; indeed, it seems to have been almost designed for lockdown. For over 25 years, Lane devoted himself to the compilation of his Arabic-English Lexicon, which remains an essential reference for students and scholars of pre-modern Arabic literature. Moreover, although this enterprise remains largely unexplored territory to many scholars, Lane’s work occupies a unique position, as it both built on, and contributed to, an indigenous Arab intellectual lexicographical tradition. This paper will discuss some of the problems with which Lane had to grapple in compiling his work and will attempt to place it both in its Western context and in the far older tradition of Arabic lexicography itself. Paul Starkey is Emeritus Professor at Durham University and was the first Chair of ASTENE. A specialist on Arabic literature and culture, he is Chairman of the Banipal Trust for Arab Literature and until 2018 was Vice-President of the British Society for Middle Eastern Studies (BRISMES). Following his retirement, he lectures for the U3A and other local associations in the Scottish Borders. In the summer 2021 he was the recipient of the prestigious BRISMES Award for Services to Middle Eastern Studies. An expert on modern Arabic literature and internationally recognised for his translations of Arabic novels, which have opened up the rich and dynamic field of Arabic literature to non-Arabic speaking audiences. His translation of The Book of the Sultan’s Seal by Youssef Rakha won the 2015 Saif Ghobash Banipal Prize for Arabic Literary Translation, and his translation of The Shell by Mustafa Khalifa won a Sheikh Hamad Award for Translation and International Understanding in 2017. A founder member of ASTENE, he was contributor to and joint editor of Travellers in Ottoman Lands: the botanical legacy (Archaeopress, 2018) and a contributor and joint editor of Pious Pilgrims, Discerning Travellers, Curious Tourists (Archaeopress, 2020). Every effort was made to obtain copyright permissions for the images