У нас вы можете посмотреть бесплатно Puccini / Maria Cebotari, 1940s: Arias from Madame Butterfly или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Puccini / Maria Cebotari / Marcel Wittrisch, 1940s: Si mi chiamano Mimi (In German) - • Puccini / Maria Cebotari / Marcel Wittrisc... Maria Cebotari (1910-1949) performs arias from Madame Butterfly. Felix Prohaska leads the Vienna Philharmonic, and Josef Krips, the London Philharmonic. This recording dates to the early 1940s; the 10 inch LP you see above was manufactured in Germany in 1958. Note: Pinkerton is not heard shouting "Butterfly!" at about 8:08, which makes me wonder if this might be a studio recording. 1. Un bel di vedremo (0:01) 2. Con onor muore (4:28) Der amerikanische Marineoffizier Pinkerton - stationiert in Nagasaki - hat über den Vermittler Goro ein Haus erworben, inklusive des Geisha-Mädchens Cho-Cho-San, genannt Butterfly. Die Hochzeitszeremonie möchte er schnell hinter sich bringen. Zunächst erscheint jedoch der Konsul Sharpless, der ihm rät, nicht zu leichtfertig mit der neuen Verbindung umzugehen: Butterfly habe sich im Konsulat nach Amerika erkundigt. Butterfly kommt mit Freunden und Verwandten. Die Feier wird durch ihren Onkel -- den Bonzen, der Butterfly verflucht -- abrupt beendet: im Missionshaus hat sie die „amerikanische" Religion angenommen. Von ihrer Dienerin Suzuki wird Butterfly für die Hochzeitsnacht zurecht gemacht. Der verliebte Pinkerton kann es kaum fassen, dass dieses „Spielzeug" ihm gehören soll. בנג'מין פרנקלין פינקרטון, מלח בצי האמריקני, נושא לאישה בטקס יפני מסורתי, מתוך יצר הרפתקנות ורהבתנות, גיישה בת חמש עשרה בשם צ'ו-צ'ו סאן, (ביפנית "גברת פרפר"), אותה מכנה הוא באנגלית "מאדאם באטרפליי". משנקרא הוא לשוב לארצות הברית, מבטיח לה כי "ישוב בעונת הקינון של אדום החזה" אך למעשה אינו מתכוון כלל לשוב. צ'ו-צ'ו סאן, המאמינה אמונה עיוורת באהבתו, מחכה לו יחד עם בנה שנולד בינתיים מנישואים אלו, ואינה שועה לדבריהקרובים לה המנסים לשכנעה כי האמריקני נטש אותה. Puccini scelse il soggetto della sua sesta opera dopo aver assistito a Londra, nel luglio 1900, all'omonima tragedia in un atto di David Belasco, a sua volta tratta da un racconto dell'americano John Luther Long dal titolo Madam Butterfly, apparso nel 1898. Iniziata nel 1901, la composizione procedette con numerose interruzioni: l'orchestrazione venne avviata nel novembre del 1902 e portata a termine nel settembre dell'anno seguente e soltanto nel dicembre 1903 l'opera poté dirsi completa in ogni sua parte. Per la realizzazione del dramma Puccini si documentò senza sosta e minuziosamente sui vari elementi orientali che ritenne necessario inserirvi. Прошло три года. Баттерфляй в своём доме ждёт возвращения Пинкертона и убеждает служанку Судзуки, что он скоро вернётся. Входят Шарплес и Горо: в руках у консула письмо, в котором Пинкертон просит его сообщить Баттерфляй, что он женился на американке. Шарплес никак не решается сказать об этом молодой женщине. Он советует ей согласиться принять предложение принца Ямадори. Баттерфляй показывает им своего маленького сына: он ждёт отца. Доносится пушечный выстрел, возвещающий, что в порт прибыл американский корабль. Баттерфляй охвачена радостью, она украшает дом цветами и ждёт Пинкертона. Наступает ночь. Судзуки засыпает возле ребёнка, Баттерфляй бодрствует. "David Hertzberg"