У нас вы можете посмотреть бесплатно Song of the Vajra by Chogyal Namkhai Norbu Rinpoche или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
As explained in the Tantra of the Union of the Sun and Moon, this dharmatā song evokes the wisdom of Samantabhadra in union. As stated by Longchenpa, the original source of this mantra is The Tantra of the Union of the Sun and Moon (nyi zla kha sbyor), one of the Seventeen Tantras of the Category of Pith Instructions. Namkhai Norbu Rinpoche explains this mantra to be the naturally resonant mantra of the Buddha Samantabhadra in the form of a vajra song. Rinpoche stated that the song was not written in Sanskrit, but rather in the ḍākiṇῑ script of Uḍḍiyāna. Rinpoche points out that there are many different versions of this song. Rather than seeing one as correct and the others as incorrect, Rinpoche explained that they should all be considered as correct “because this teaching did not come from only one place or at only one time.” ཨེ་མ་ཀི་རི་ཀི་རི། མཥྚ་བཱ་ལི་བཱ་ལི། ས་མི་ཏཱ་སུ་རུ་སུ་རུ། ཀུ་ཏཱ་ལི་མ་སུ་མ་སུ། ཨི་ཀ་རཱ་སུ་ལི་བྷ་ཏ་ཡེ། ཙ་ཀི་ར་བྷུ་ལི་ས་ལ་ཡེ། ས་མུནྟ་ཙརྻ་སུ་གྷ་ཡཻ། བྷེ་ཏ་ས་ན་བྷ་ཀུ་ལི་ཡཻ། ས་ཀ་རི་དྷཱུ་ཀ་ན། མ་ཏ་རི་བཻ་ཏ་ན། བ་ར་ལི་ཧི་སཱ་ན། མ་ཁརྟ་ཀི་ལ་ནཱཾ། སཾ་བྷ་ར་ཏ་མེ་ཀ་ཙརྟཾ་པ། སུརྻ་བྷ་ཏ་ར་ཨེ་པ་ཤ་ན་ས། རན་བྷི་ཏི་ས་གྷུ་ར་ལཱ་ས། མ་སྨིན་པ་གུ་ལི་ཏ་ཡ་ས། འགུ་རཱ་འགུ་རཱ་སག་ཁ་ར་ན་ལཱི། ན་ར་ན་རཱ་ཨི་ཐ་ར་པ་ཊཱ་ལ། སིར་ཎཱ་སིར་ཎཱབྷེ་ས་ར་ས་པ་ལཾ། བྷུན་དྷ་བྷུན་དྷ་ཚིཥ་པ་ཀེ་ལཾ། ས་སཱ། རི་རཱི། ལི་ལཱི། ཨི་ཨཱི། མི་མཱི། ར་ར་རཱ། ema kiri kiri | mashta bhali bhali | samita suru suru | kundhali masu masu | ekara suli bhatayé | tsakira bhuli salayé | samunta tsaraya sughayé | bheta sana bhuku liyé | sakari dhukana | matari betana | barali hisana | makharta kilanam | sambhara tameka tsamtapa | surya bhatare pashanasa | ranabhiti saghu ralapa | masminsa guli tayapa | ghura ghura saga kharnalam | nara nara ithar patalam | sirna sirna bhesa raspalam | bhundha bhundha cisha sakelam | sasah | ririh | lilih | i ih | mimih | ra ra rah | As for its meaning: མ་སྐྱེས་པས་ན་མི་འགག་ཅིང་། ། Without birth and so without cease, འགྲོ་དང་འོང་མེད་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ། ། Not coming or going, but filling all, བདེ་ཆེན་ཆོས་མཆོག་མི་གཡོ་བ། ། Blissful dharma sublime and unmoving, མཁའ་མཉམ་རྣམ་གྲོལ་གོས་པ་མེད། ། Sky-like, freed and without stain, རྩ་བ་མེད་ཅིང་རྟེན་མེད་ལ། ། Rootless, and also without support, གནས་མེད་ལེན་མེད་ཆོས་ཆེན་པོ། ། Homeless, unattached, a dharma profound, ཡེ་གྲོལ་ལྷུན་མཉམ་ཡངས་པ་ཆེ། ། Ever free, ever vast, equality effortless, བཅིངས་མེད་རྣམ་པར་བཀྲོལ་མེད་པ། ། Subject to neither bondage nor liberation, ཁྱབ་གདལ་ཁང་བཟང་ཡེ་ཡོད་ཉིད། ། An ever present palace encompassing all, ཁྱབ་མཉམ་པ་ལས་རྣམ་འདས་པ། ། Beyond the equivalence of logic and reason. ཡངས་སོ་ཆེའོ་ནམ་མཁའི་དབྱིངས། ། So vast, so grand, the space of the sky! ཆོས་ཆེན་འབར་བ་ཉི་ཟླའི་དཀྱིལ། ། Blazing dharma, the core of the sun and the moon, ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་དང་མངོན་སུམ་པ། ། Instant presence, now it’s so plain to see, རྡོ་རྗེ་རི་བོ་པདྨ་ཆེ། ། A mountain of vajra, a lotus so immense ཉི་མ་སེང་གེ་ཡེ་ཤེས་གླུ། ། The sun, a lion, this wisdom song. སྒྲ་ཆེན་རོལ་མོ་མཚུངས་པ་མེད། ། A sound so great, a music beyond compare, ནམ་མཁའི་མཐའ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པ། ། A pleasure reaching to the ends of space, སངས་རྒྱས་སངས་རྒྱས་ཀུན་མཉམ་ཞིང་། ། A buddha equal to all of the buddhas, ཀུན་བཟང་ཡངས་པ་ཆོས་ཀྱི་རྩེ། ། Samantabhadra the vast, the peak of the dharma, མཁའ་དབྱིངས་བཟང་མོའི་དབྱིངས་རུམ་དུ། ། In the womb of Samantabhadrī, her sky-like space, ཀློང་གསལ་ལྷུན་གྲུབ་ཡེ་རྫོགས་ཆེ། ། Open clarity, instantly present—the ever great perfection! ཅེས་པའི་དོན་ཏེ། སེམས་ཉིད་ཁྱབ་གདལ་ཡངས་པའི་ངང་ནས་བླང་ངོ་། ། Sing this while remaining within the all-pervasive expanse of mind’s nature. Source: https://www.lotsawahouse.org/words-of... Original Audio: • The Song of the Vajra