У нас вы можете посмотреть бесплатно 有媽媽 多麼好《萬里尋親記》宮崎駿 作品 1976 (草原上的馬高 - 草原のマルコ) 詞.深沢一夫 曲.坂田晃一 唱.大杉久美子 или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
萬里尋親記 (尋母三千里) 為日本動畫公司製作,《世界名作劇場》系列第2部的動畫作品。改編義大利作家愛德蒙多·德·亞米契斯的作品《愛的教育》(Cuore)裡5月日記中的故事「Dagli Appennini alle Ande」(從亞平寧山脈到安地斯山脈)。1976年1月4日播至同年1976年12月26日,全52話。 故事概要 1882年,義大利熱那亞的少年,馬可‧羅西,因為遠赴阿根廷布宜諾斯艾利斯工作的母親安娜‧羅西,音訊全無,為想念媽媽,保她平安,到阿根廷尋母的故事。 往南美與想要去乘船為止的日常連續劇,大致出分成遠渡重洋的流浪事物般的故事,總是以客觀的手法描寫主角的行動與姿態貫穿整個故事,成為其他沒有紀錄的電影風類的動畫片。 馬可‧羅西在旅途中多次陷入危機,然後遇到很多人幫助他(也有馬可偶而幫助的事情),他在與和善的人們的接觸之下成長。然後到了最終話,馬可‧羅西與途中照顧他的一些人再次相會,感謝他們,並且返回熱那亞。對於和善的人們,還有對此表達感謝的心情,貫穿了這個故事的主題。 原作 原作是義大利作家愛德蒙多・德‧亞米契斯的《Cuore》。日文版標題翻成《愛の學校》(愛的學校)。中文版由夏丏尊先生將標題翻成《愛的教育》。 『Cuore』在義大利文是『心』的意思,音譯是『克歐雷』,但是音譯不能表達其原義,所以才翻成(愛的教育),是希望讓每個人都能在看了之後,有上進心。 萬里尋母只是愛的教育裡主角中所讀過的一篇短篇故事而已,此故事是描述一位13歲的少年馬可,為了沒有音訊的母親,遠渡重洋到阿根廷的布宜諾斯艾利斯去尋找母親,最後在圖庫曼的梅其尼斯先生家見到了臥病在床的母親。 在動畫裡馬可的年紀設定是9歲,原作為十三歲,馬可的母親在原作中叫『荷西法』[1],除此之外還有很多書中沒提到的部份(請參看備考)。 日本標題直譯為《尋母三千里》,這三千里可能是日本有經過測量過才會有的數據,因此後來才會有馬可在此旅程走了三千里去尋找母親的譯名出現。 以前在台灣坊間賣的《溫馨童話精選》錄音帶,其第8個故事就是13歲的少年馬可去阿根廷尋找母親的故事,故事標題翻譯為《尋母三千里》,正好與日本的動畫標題相同。此外,明山書局出版的童書叢書《彩色歡樂童年》,也將這部動畫故事書化後重新組織譯成《尋母三千里》。 在香港,本片於1976年在翡翠台播映,片名為《萬里尋親記》。 在台灣,本片於1977年1月10日到3月7日在華視播映,片名為《萬里尋母》,華視版主題曲由汪石泉作詞及作曲、紀寶如演唱。2005年7月9日到2006年8月19日,華視再度重播該片,但播出的片頭片尾曲已改成日本原版的片頭片尾曲。當初華視引進台灣播映時的片名《萬里尋母》,由於知名度極高,之後華視重播與齊威國際多媒體發行授權版DVD-Video時亦沿用之。不過此故事的旅程真有「萬里」這麼遠嗎?不是不可能,因為:這三千里指的是3000里格,而一里格等於4.8公里(陸地)或5.5公里(海上),一乘下來三千里格介於14400到15000公里之間;當時台灣會取名「萬里」的原因,是要讓大家感覺是很遙遠、很遙遠,但是換算成公里還真的有那麼長。 在中國大陸,本片於1984年1月到7月每周日上午09:00在中國中央電視台第一套節目每次播兩集,片名為《三千里尋母記》。 由於《萬里尋母》過程曲折感人,也因此為人熟知的程度幾乎不下於原作《愛的教育》。 登場人物與配音員陣容 出身於熱那亞還有初次登場的人物 馬可‧羅西(マルコ・ロッシ) 配音員:松尾佳子 主角。9歲。一個有活力既勤勉,又很執拗的少年。有鑽牛角尖的習慣,愛悲觀的思考某些事情。認為自己一個人可以把瓶子洗的很乾淨,幫吉娜阿姨在船公司做著的送達信件的工作,由於一段長時間沒有收到安娜來的信,他終於下定決心要去阿根廷。在第2話得知他討厭青椒這樣的事情。因此有了蔬菜店的阿姨責備他的場景出現。 安娜‧羅西(アンナ・ロッシ) 配音員:二階堂有希子 馬可的母親。去阿根廷的時候是38歲。為了幫皮耶特羅的還欠債,所以去阿根廷工作。卻被信賴的梅雷里所欺騙,寄回熱那亞的信件也自此中斷,結果導致她生了重病。 在原作中她的名字叫荷西法(ホセファ)。 皮耶特羅‧羅西(ピエトロ・ロッシ) 配音員:川久保潔 馬可的父親,在診所是事務長。45歲。經營的診所是打算免費幫窮人看診,為了診所的欠債和生活的費用,結果變成了把安娜送到國外的阿根廷去工作的困境。 東尼奧‧羅西(トニオ・ロッシ) 配音員:曾我部和恭 馬可的哥哥。在鐵路學校學習做火車駕駛員的見習生。最後終於成為了火車駕駛員。 白賓諾(ペッピーノ) 配音員:永井一郎 人偶劇的旅行藝人,白賓諾劇團的團長。與其說是父親不如說是一直在追逐少年夢想的人。康茜塔發燒的時候,祈禱以外沒有的事情,因為不能依靠,所以他的妻子逃跑了。有著很大的夢想,根據在布蘭卡港的摩列提先生打算在這裡設立一個劇場的計畫。結果未能實現,為了幫馬可尋找母親,經過一翻辛苦借到了馬車,無法搭乘火車的馬可,在馬車的護送下到了布蘭卡港,在熱那亞的時候告訴馬可打算要帶他去阿根廷之後(只有要去阿根廷這件事情並沒有實現)在與馬可旅行的時候是不可或缺的。在布蘭卡港與馬可道別後,在梅列里全盤托出之後,他很激動的揍了他的場面,是讓人非常震撼又感動的。 康茜塔‧白賓諾(コンチエッタ・ペッピーノ) 配音員:小原乃梨子 白賓諾的大女兒。母親離家出走之後代替母親的職務。對於依靠不成的白賓諾代替他為白賓諾劇團做盛大的演出。 菲歐莉娜‧白賓諾(フィオリーナ・ペッピーノ) 配音員:信澤三惠子 白賓諾的二女兒。總是有層陰影而一點也不開朗說話的女孩子。她沒有半個朋友,不過在與馬可認識之後開始慢慢恢復的開朗,之後在阿根廷反過來鼓勵著馬可。不知為何在片尾的地方以「席歐莉娜(ヒィオリーナ)」的方式介紹她,在那之後才修正為「菲歐莉娜(フィオリーナ)」。 ********** 萬里尋親記.片頭曲 草原のマルコ 草原上的Marco 詞:深沢一夫 曲:坂田晃一 唱:大杉久美子 草原のマルコ 草原上的Marco 萬里尋親記.片頭曲 遙遠的草原 はるか草原を 沒有雲層 ひとつかみの雲が 即使如此 あてもなく 也要前去 さまよい とんでゆく 沒有山脈 山もなく 沒有山谷 谷もなく 什麼也看不見 何も見えはしない 可是 Marco けれどマルコ 你已來到 おまえはきたんだ 安第斯山脈 アンデスにつづく 這條路 この道を 太陽已升起 さあ出発だ 今 陽が昇る 雙手抓住希望之光 希望の光両手につかみ 讓微風細雨撲面 ポンチョに夜明けの 風はらませて 和媽媽在同一天空下 かあさんのいる あの空の下 向遙遠的北方出發 はるかな北を めざせ 拍著細小胸堂 小さな胸の中に 做個願望 きざみつけた願い 媽媽在前面 かあさんの面影 繼續走吧 もえてゆく 風之歌 風のうた 吹動草海 草の海 想擋我路 さえぎる 絕對不能 ものはない Marco そしてマルコ 你來了 おまえはきたんだ 尋找媽媽 かあさんをたずね 走這條路 この道を 出發吧 さあ出発だ 太陽已升起 今陽が昇る 在途中 行く手にうかぶ 陽光普照 朝焼けの道 挺起胸膛 ふくらむ胸に 要有希望 あこがれだいて 重遇媽媽 かあさんに会える 歡樂的那天 喜びの日を 喜出望外 はるかにおもい えがけ