У нас вы можете посмотреть бесплатно Ti şîya (You Are Gone) - Vengê Ma или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
📝 Subtitles available in English, German, French, Spanish, Turkish, and Kurdish. Click 'CC' to understand the lyrics. Have you ever felt the cold loneliness of exile? A separation so profound that the mountains themselves seem angry, and the sacred sites of your memory fall silent? Our new song, "Ti şîya" (You Are Gone), is a journey into that deep and desolate feeling. This song is a lament for what is lost—a person, a connection, a homeland. The lyrics paint a picture of a world turned cold by absence: where the tears of the sun become a freezing sleet, and spring has no meaning when the red rose has wilted. It is the story of being left so utterly alone that every part of the natural world, once a source of comfort and identity, now feels like a stranger. This is the heart of the Kurdish experience of longing and separation, given a voice through a powerful, sorrowful melody. The sound of "Ti şîya" blends the atmospheric, echoing soundscapes of #PostRock. The clean, melancholic guitar lines and the heavy, deliberate rhythm create a vast, empty space that mirrors the feeling of an immense distance—not just in miles, but in spirit. While born from a specific cultural pain, the 'cold loneliness' in this piece is a universal one, a testament to the power of #KurdishMusic to transform a unique history into a shared human emotion. If this melody speaks to your own feelings of longing and resilience, please share this music. Like, and Subscribe to Vengê Ma for more stories told through sound. Kurte bi Kirmanckî (Zazaki): "Ti şîya" ju kilama ke qale tenyayîya serdî û hesreta welatî kena. Na kilame de, koyî hêrs benê, zîyarî bêveng manenê û zerrîye de ju dezo de xorîn yeno zon. No vengê ê kesê yo ke xo welatê xo ra dûrî hîs keno. Kurte bi Kurmancî (Kurmanji): "Ti şîya" straneke ku behsa tenêtiya sar û bêriya welêt dike. Di vê stranê de, çiya bi hêrs in, ziyaret (serdan) bêdeng in, û di dil de êşeke kûr tê hîskirin. Ev dengê wî kesî ye ku xwe ji welatê xwe dûr hîs dike. --- *Follow Vengê Ma:* Follow Vengê Ma: YouTube: / @vengema Spotify: open.spotify.com/intl-de/artist/1vnalA2g6wAXXDL8HAaTWo?si=dkXsAyfATh2avDMGlhHHjQ Apple Music: / vengê-ma Youtube Music: / vengê ma - topic --- #Zazaki #Kirmancki #Dersim #WorldMusic #EndangeredLanguage #Ethnomusicology #VengeMa #SaveZazaki #Munzur #KurdishFolk 📜 Credits & Production Original Lyrics & Composition: Vengê Ma Production: Authentic vocals and melodies recorded by us, then enriched with orchestral arrangements using AI assistants. Visuals: Cinematic scenes generated with VEO to visualize the lyrics. 🛡️ Preservation Mission This content is created for the archival and preservation of the endangered Kirmancki/Zazaki language. All linguistic and melodic inputs are human-verified for cultural accuracy. About Vengê Ma: Vengê Ma is a digital preservation project dedicated to revitalizing the endangered Kirmancki/Zazaki language. We fuse music with cinematic soundscapes to ensure the oral history of Dersim resonates with the next generation. © Original production by Vengê Ma. Unauthorized re-uploads are prohibited.