У нас вы можете посмотреть бесплатно الترجمة بين القرآن والفلسفة واختلاف الألسنة | د. جمال بلقاسم или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
هل الترجمة مجرد نقل للكلمات أم إحسان للمجتمعات؟ وهل اللغة قادرة حقًا على مطابقة الواقع؟ وهل الاعتباطية في اللغة تهديد للهوية أم ظاهرة صحية تفتح آفاقًا جديدة للمعنى؟ وكيف يربط المترجم الجزائري جمال بلقاسم القرآن بأخلاقيات الترجمة؟ في لقائه مع د. باسم الجمل في #بودكاست_مجتمع، على #منصة_مجتمع 00:00:00 كيف تقودنا الأرض إلى المعرفة والترجمة؟ 2:12 هل للمترجم شروط أم هي موهبة تُكتشف؟ 5:34 كيف يختار المترجم ما يترجمه؟ 11:06 كيف يوجه القرآن أخلاقيات الترجمة؟ 16:50 أي اللغات أقدر على استيعاب الأخرى؟ 19:00هل اللغة العربية قادرة على تجاوز أزمتها الحالية؟ 20:50 هل يتشكل اللفظ قبل المعنى أم معه؟ 23:48 هل مطابقة الدال للمدلول قاعدة أم رأي؟ 24:55 هل يمكن للغة أن تكون مرآة للواقع؟ 26:07 كيف نفهم علاقة اللفظ بالواقع؟ 31:10 هل المجاز في القرآن ينفي مطابقة الدال للمدلول؟ 35:20 كيف تتشكل الهوية في ظل تعدد اللغات؟ 39:02 كيف يضبط المترجم ترجمته مع إيمانه باعتباطية اللغة؟