У нас вы можете посмотреть бесплатно Erga - Avanti Ragazzi di Buda или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
🇮🇹 Avanti Ragazzi di Buda (1966) est une chanson anti-communiste italienne, écrite en hommage au soulèvement, à Budapest en 1956, contre la dictature communiste hongroise. Cette insurrection, d'abord étudiante, s'est étendue à toute la population et a été réprimée dans le sang par les chars soviétiques : 20 000 morts et 15 000 déportés. 🔴 La gauche, c'est aussi ça. __________ 💽 ALBUM en préparation 🎧🎶 Précommandes sur https://terredefrance.fr/erga 🇨🇵 ➡️ Me soutenir : https://fr.tipeee.com/erga3x ➡️ Me suivre : / erga_x / erga.3x https://t.me/erga_xx https://gettr.com/user/Erga_x / erga3x __________ PAROLES : Avanti ragazzi di Buda avanti ragazzi di Pest studenti, braccianti, operai, il sole non sorge più ad Est. Abbiamo vegliato una notte la notte dei cento e più mesi sognando quei giorni d’ottobre, quest’alba dei giovan’ungheresi. Ricordo che avevi un moschetto su portalo in piazza, ti aspetto, nascosta tra i libri di scuola anch’io porterò una pistola. Sei giorni e sei notti di gloria durò questa nostra vittoria ma al settimo sono arrivati i russi con i carri armati. I carri ci schiaccian le ossa, nessuno ci viene in aiuto il mondo è rimasto a guardare sull’orlo della fossa seduto. Ragazza non dirlo a mia madre non dirle che muoio stasera ma dille che sto su in montagna e che tornerò a primavera Compagni noi siam condannati, sconfitta è la rivoluzione fra poco saremo bendati e messi davanti al plotone Compagno il plotone già avanza, già cadono il primo e il secondo finita è la nostra vacanza, sepolto l'onore del mondo Compagno riponi il fucile torneranno a cantare le fonti quel giorno serrate le file e noi torneremo dai monti Avanti ragazzi di Buda, avanti ragazzi di Pest studenti, braccianti e operai, il sole non sorge più all'Est. __________ TRADUCTION : Allez les gars de Buda allez les gars de Pest étudiants, ouvriers, ouvriers, le soleil ne se lève plus à l'est. Nous avons regardé une nuit la nuit des cent mois et plus rêvant de ces jours d'octobre, cette aube des jeunes Hongrois. Je me souviens que tu avais un mousquet allez, emmène-le sur la place, je t'attendrai, caché dans les manuels scolaires Moi aussi j'apporterai une arme. Six jours et six nuits de gloire cette victoire de la nôtre a duré mais au septième ils sont arrivés les Russes avec des chars. Les chars écrasent nos os, personne ne nous aide le monde est resté là et a regardé assis au bord de la tombe. Chérie ne le dis pas à ma mère ne lui dis pas que je vais mourir ce soir mais dis-lui que je suis dans les montagnes et que je serai de retour au printemps Camarades nous sommes condamnés, la défaite est la révolution nous aurons bientôt les yeux bandés et placé devant le peloton Camarade, le peloton avance déjà, déjà la première et la deuxième chute nos vacances sont finies enterré l'honneur du monde Camarade, range ton fusil les sources chanteront à nouveau rangs serrés ce jour-là et nous reviendrons des montagnes Allez les gars de Buda, allez les gars de Pest étudiants, ouvriers et ouvriers, le soleil ne se lève plus à l'Est.