У нас вы можете посмотреть бесплатно ਹਰਿ ਕੀ ਗਤਿ ਨਹਿ ਕੋਊ ਜਾਨੈ ॥ har kee gat neh kouoo jaanai || 28 ਨਵੰਬਰ 2025 или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ikOankaar satigur prasaadh ||One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru ਰਾਗੁ ਬਿਹਾਗੜਾ ਮਹਲਾ ੯ ॥ raag bihaagaRaa mahalaa nauvaa ||Raag Bihaagraa, Ninth Mehla:Rag Bijagra, Mejl Guru Teg Bajadur, Noveno Canal Divino. ਹਰਿ ਕੀ ਗਤਿ ਨਹਿ ਕੋਊ ਜਾਨੈ ॥ har kee gat neh kouoo jaanai ||No one knows the state of the Lord.Nadie conoce el Estado del Señor, ni aun los Yoguis, lo s célibes, los hombres de Sabiduría y disciplinaਹੇ ਭਾਈ! ਅਨੇਕਾਂ ਜੋਗੀ, ਅਨੇਕਾਂ ਤਪੀ, ਅਤੇ ਹੋਰ ਬਥੇਰੇ ਸਿਆਣੇ ਮਨੁੱਖ ਖਪ ਖਪ ਕੇ ਹਾਰ ਗਏ ਹਨहे भाई ! कोई भी मनुष्य यह नहीं जान सकता कि परमात्मा कैसा है। ਜੋਗੀ ਜਤੀ ਤਪੀ ਪਚਿ ਹਾਰੇ ਅਰੁ ਬਹੁ ਲੋਗ ਸਿਆਨੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ jogee jatee tapee pach haare ar bahu log siaane ||1|| rahaau ||The Yogis, the celibates, the penitents, and all sorts of clever people have failed. ||1||Pause|| Lo han llegado a conocer. (1-Pausa)ਪਰ ਕੋਈ ਭੀ ਮਨੁੱਖ ਇਹ ਨਹੀਂ ਜਾਣ ਸਕਦਾ ਕਿ ਪਰਮਾਤਮਾ ਕਿਹੋ ਜਿਹਾ ਹੈ ।੧।ਰਹਾਉ।अनेकों योगी।अनेकों तपी।व अन्य बहुत सारे समझदार मनुष्य खप-खप के हार गए हैं। 1।रहाउ। ਛਿਨ ਮਹਿ ਰਾਉ ਰੰਕ ਕਉ ਕਰਈ ਰਾਉ ਰੰਕ ਕਰਿ ਡਾਰੇ ॥ chhin meh raau ra(n)k kau kariee raau ra(n)k kar ddaare ||In an instant, He changes the beggar into a king, and the king into a beggar.En un momento el Señor vuelve reyes a los pordioseros, y mendigos a los reyes. ਹੇ ਭਾਈ! ਉਹ ਪਰਮਾਤਮਾ ਇਕ ਛਿਨ ਵਿਚ ਕੰਗਾਲ ਨੂੰ ਰਾਜਾ ਬਣਾ ਦੇਂਦਾ ਹੈ, ਤੇ, ਰਾਜੇ ਨੂੰ ਕੰਗਾਲ ਕਰ ਦੇਂਦਾ ਹੈहे भाई ! वह परमात्मा एक छिन में कंगाल को राजा बना देता है।और।राजे को कंगाल कर देता है। ਰੀਤੇ ਭਰੇ ਭਰੇ ਸਖਨਾਵੈ ਯਹ ਤਾ ਕੋ ਬਿਵਹਾਰੇ ॥੧॥ reete bhare bhare sakhanaavai yeh taa ko bivahaare ||1||He fills what is empty, and empties what is full - such are His ways. ||1||Lo que está lleno lo vacía y lo que está vacío lo llena. Este, en verdad, es el modo de mi Dios. (1)ਖ਼ਾਲੀ ਭਾਂਡਿਆਂ ਨੂੰ ਭਰ ਦੇਂਦਾ ਹੈ ਤੇ ਭਰਿਆਂ ਨੂੰ ਖ਼ਾਲੀ ਕਰ ਦੇਂਦਾ ਹੈ (ਗ਼ਰੀਬਾਂ ਨੂੰ ਅਮੀਰ ਤੇ ਅਮੀਰਾਂ ਨੂੰ ਗ਼ਰੀਬ ਬਣਾ ਦੇਂਦਾ ਹੈ)—ਇਹ ਉਸ ਦਾ ਨਿੱਤ ਦਾ ਕੰਮ ਹੈ ।੧।खाली बर्तनों को भर देता है और भरों को खाली कर देता है (गरीबों को अमीर और अमीरों को गरीब बना देता है) - यह उसका नित्य का काम है। 1। ਅਪਨੀ ਮਾਇਆ ਆਪਿ ਪਸਾਰੀ ਆਪਹਿ ਦੇਖਨਹਾਰਾ ॥ apanee maiaa aap pasaaree aapeh dhekhanahaaraa ||He Himself spread out the expanse of His Maya, and He Himself beholds it.Él hace que la Maya se desarrolle y Él lo observa todo; (ਹੇ ਭਾਈ! ਇਸ ਦਿੱਸਦੇ ਜਗਤ-ਰੂਪ ਤਮਾਸ਼ੇ ਵਿਚ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੇ ਆਪਣੀ ਮਾਇਆ ਆਪ ਖਿਲਾਰੀ ਹੋਈ ਹੈ(हे भाई ! दिखाई देते जगत-रूप तमाशे में) परमात्मा ने अपनी माया खुद बिखेरी हुई है।वह खुद ही इसकी संभाल कर रहा है। ਨਾਨਾ ਰੂਪੁ ਧਰੇ ਬਹੁ ਰੰਗੀ ਸਭ ਤੇ ਰਹੈ ਨਿਆਰਾ ॥੨॥ naanaa roop dhare bahu ra(n)gee sabh te rahai niaaraa ||2||He assumes so many forms, and plays so many games, and yet, He remains detached from it all. ||2||de muchas formas Se manifiesta, conservándose desapegado. (2)ਉਹ ਆਪ ਹੀ ਇਸ ਦੀ ਸੰਭਾਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ । ਉਹ ਅਨੇਕਾਂ ਰੰਗਾਂ ਦਾ ਮਾਲਕ ਪ੍ਰਭੂ ਕਈ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਰੂਪ ਧਾਰ ਲੈਂਦਾ ਹੈ, ਤੇ ਸਾਰਿਆਂ ਰੂਪਾਂ ਤੋਂ ਵੱਖਰਾ ਭੀ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ।੨।वह अनेकों रंगों का मालिक प्रभू कई तरह के रूप धार लेता है।और सारे ही रूपों से अलग भी रहता है। 2। ਅਗਨਤ ਅਪਾਰੁ ਅਲਖ ਨਿਰੰਜਨ ਜਿਹ ਸਭ ਜਗੁ ਭਰਮਾਇਓ ॥ aganat apaar alakh nira(n)jan jeh sabh jag bharamaio ||Incalculable, infinite, incomprehensible and immaculate is He, who has misled the entire world.El Señor es Infinito, Sin Término, Inefable, Inmaculado, y el mundo ਹੇ ਭਾਈ! ਉਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਗੁਣ ਗਿਣੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ, ਉਹ ਬੇਅੰਤ ਹੈ, ਉਹ ਅਦ੍ਰਿਸ਼ਟ ਹੈ, ਉਹ ਨਿਰਲੇਪ ਹੈ, ਉਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੇ ਹੀ ਸਾਰੇ ਜਗਤ ਨੂੰ (ਮਾਇਆ ਦੀ) ਭਟਕਣਾ ਵਿਚ ਪਾਇਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ।हे भाई ! उस परमात्मा के गुण गिने नहीं जा सकते।वह बेअंत है।वह अदृष्य है।वह निर्लिप है।उस परमात्मा ने ही सारे जगत को (माया की) भटकना में डाला हुआ है। ਸਗਲ ਭਰਮ ਤਜਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਾਣੀ ਚਰਨਿ ਤਾਹਿ ਚਿਤੁ ਲਾਇਓ ॥੩॥੧॥੨॥ sagal bharam taj naanak praanee charan taeh chit laio ||3||1||2||Cast off all your doubts; prays Nanak, O mortal, focus your consciousness on His Feet. ||3||1||2||no sabe que Él prevalece aún en Maya. Abandona entonces tus dudas, oh mortal, y entona tu ser a los Pies del Señor. (3-1-2)ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਆਖ—) ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੇ ਉਸ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਵਿਚ ਮਨ ਜੋੜਿਆ ਹੈ, ਇਹ ਮਾਇਆ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਭਟਕਣਾਂ ਤਿਆਗ ਕੇ ਹੀ ਜੋੜਿਆ ਹੈ ।੩।੧।੨।हे नानक ! (कह–) जिस मनुष्य ने उसके चरणों में चिक्त जोड़ा है।इस माया की सारी भटकनें त्याग के ही जोड़ा है। 3। 1। 2।