У нас вы можете посмотреть бесплатно 雨にぬれた朝/キャット•スティーヴンス 高音質CD音源 или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
《Copy protection》 Jingle is inserted at random in this album. 《コピー防止》 このアルバムには、コピー防止目的のジングルをランダムに挿入しています。 《拷贝防止》 为这个相册,随机地插入着警告信号。 《카피 방지》 이 앨범에는, 카피 방지 신호를 랜덤하게 삽입하고 있습니다. 🟩ギリシャ系イギリス人シンガーのキャット・スティーヴンス(1948年生まれ)の曲で、1971年に発表され、1972年に全米第9位を記録しております。 この曲は賛美歌です。もともとは19世紀からあった曲で後にゲール語の歌詞がつけられたものです。 タイトルはマル島の村名をとって『ブネサン(Bunessan)』と名付けられました。 そして、児童文学で知られる女流作家エレノア•ファージョンがスコットランドでこの曲を聴き1931年に英語歌詞をつけたのがこの『雨にぬれた朝』(原題:Morning Has Broken)です。 彼女の歌詞がキリスト教信仰に基づくものだったので、賛美歌として定着していったようです。 日本でも賛美歌444番『世のはじめさながらに』として歌われてきています。 歌詞(和訳) 朝がきた 始まりの朝のように クロウタドリは歌う 最初の鳥のように 歌を讃えよ 朝を讃えよ 神の御言葉から瑞々しく湧き出でるものを讃えよ 新しく降る雨は優しく 天からの光に照らされ はえたばかりの草に置かれた 最初の露のように 神が通り過ぎた場所にあらわれた 雨に濡れた庭園の甘美さを 讃えよう 私に陽の光が与えられ 私にこの朝が与えれ エデンの園できらめくひとつの光から生まれ 意気揚々と讃えよう すべての朝に讃えよう 新たな日を創造される神の力を 朝がきた 始まりの朝のように クロウタドリは歌う 最初の鳥のように 歌を讃えよ 朝を讃えよ 神の御言葉から瑞々しく湧き出でるものを讃えよ