• ClipSaver
  • dtub.ru
ClipSaver
Русские видео
  • Смешные видео
  • Приколы
  • Обзоры
  • Новости
  • Тесты
  • Спорт
  • Любовь
  • Музыка
  • Разное
Сейчас в тренде
  • Фейгин лайф
  • Три кота
  • Самвел адамян
  • А4 ютуб
  • скачать бит
  • гитара с нуля
Иностранные видео
  • Funny Babies
  • Funny Sports
  • Funny Animals
  • Funny Pranks
  • Funny Magic
  • Funny Vines
  • Funny Virals
  • Funny K-Pop

Лили Марлен - Кавер // Легендарная песня, которой больше ста лет // Lili Marleen - Russian Cover скачать в хорошем качестве

Лили Марлен - Кавер // Легендарная песня, которой больше ста лет // Lili Marleen - Russian Cover 2 года назад

скачать видео

скачать mp3

скачать mp4

поделиться

телефон с камерой

телефон с видео

бесплатно

загрузить,

Не удается загрузить Youtube-плеер. Проверьте блокировку Youtube в вашей сети.
Повторяем попытку...
Лили Марлен -  Кавер // Легендарная песня, которой больше ста лет // Lili Marleen - Russian Cover
  • Поделиться ВК
  • Поделиться в ОК
  •  
  •  


Скачать видео с ютуб по ссылке или смотреть без блокировок на сайте: Лили Марлен - Кавер // Легендарная песня, которой больше ста лет // Lili Marleen - Russian Cover в качестве 4k

У нас вы можете посмотреть бесплатно Лили Марлен - Кавер // Легендарная песня, которой больше ста лет // Lili Marleen - Russian Cover или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:

  • Информация по загрузке:

Скачать mp3 с ютуба отдельным файлом. Бесплатный рингтон Лили Марлен - Кавер // Легендарная песня, которой больше ста лет // Lili Marleen - Russian Cover в формате MP3:


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru



Лили Марлен - Кавер // Легендарная песня, которой больше ста лет // Lili Marleen - Russian Cover

Автор стихов: Ханс Ляйп (Германия, 1915 год). Русский перевод Иосифа Бродского (СССР, 1965 год). Автор музыки: Норберт Шульце (Германия, 1938 год). Кавер на исполнение Марка Фрейдкина (Россия, 2005 год). Видеоряд: фрагменты к/ф "На западном фронте без перемен" (All Quiet on the Western Front, 1979); "Наши матери, наши отцы", мини-сериал, 2013 (Unsere Mütter, unsere Väter). Слова песни появились в годы Первой мировой войны. Автором текста был Ханс Ляйп (1893—1983) — сын портового рабочего из Гамбурга, впоследствии известный поэт и художник. Он едва успел закончить учёбу, как его призвали в армию, и учитель религии и спорта Ханс Ляйп стал стрелком кайзеровской гвардии. В ночь с 3 на 4 апреля 1915 года Ляйп нёс ночное дежурство в Берлине. На следующий день его полк должен был отправиться на Карпатский фронт. Ляйп уже попрощался с двумя понравившимися ему девушками. Одну звали Лили, другую Марлен. Ханс сидел в караулке и писал стихотворение о прощании, ожидании и о новой встрече. Когда он закончил три строфы, Лили и Марлен слились в единый персонаж. В 1937 году Ляйп добавил ещё две строфы и под названием «Песня молодого часового» опубликовал стихотворение в поэтическом сборнике «Die kleine Hafenorgel». На сборник обратил внимание пианист Рудольф Цинк и написал на стихотворение Ляйпа меланхоличную песню для начинающей певицы Лале Андерсен, с которой познакомился в мюнхенском кабаре «Симплициссимус». В ноябре 1938 года на стихотворение Ляйпа наткнулся композитор Норберт Шульце и тоже решил написать к «Лили Марлен» музыку. В качестве исполнительницы этого варианта песни, которая получила название «Песня молодого часового», была приглашена Лале Андерсен. Первая пластинка была выпущена фирмой «Электрола», вероятно, в июле 1939 года и сначала не пользовалась успехом. Песня «Лили Марлен» получила широкую известность только после того, как её передала в эфир немецкая солдатская радиостанция в Белграде в апреле 1941 года. Поражает скорость, с которой во время Второй мировой войны малоизвестная песня стала мифом. Этот успех был во многом феноменом эпохи радио. Белградский передатчик имел радиус действия от Англии до Пиренеев, от Туниса до Турции и Ирана, от Кавказа до азиатской части Советского Союза. В конце 1941 года песня была переведена на французский и в январе 1942 года впервые исполнена Сюзи Солидор в кабаре La Vie Parisienne. В 1942 году песня была переведена на финский язык и стала известна в исполнении Георга Мальмстена. Восторг, вызванный «Лили Марлен» у солдат, причинил союзникам немало головной боли во время Второй мировой войны. В обширных статьях и меморандумах по обе стороны Атлантики обсуждались вопросы запрета песни или её присвоения путём адаптации. Джон Стейнбек, служивший тогда военным корреспондентом, включился в дебаты и решительно выступил против запрета. В итоге было принято решение об английской интерпретации, с которой певица Энн Шелтон справилась столь блестяще, что многие британцы вскоре были уверены, что это изначально английская песня. Будучи стойким противником нацистского режима, немецкая киноактриса Марлен Дитрих в 1937 году приняла гражданство США и активно участвовала в культурном обслуживании войск. В 1943 году она создала свою собственную американскую версию «Лили Марлен» и пела её солдатам армии США на всех фронтах. В силу идентичного имени и случайного сходства с её двумя ролями в кино — Лолой из «Голубого ангела» и Лили из «Шанхайского экспресса» — отождествление с песней сработало идеально, усилив впечатление, что «Лили Марлен» была написана специально для Марлен Дитрих. С 1943 года Би-би-си передавала на немецком языке антивоенную и антинацистскую версию в исполнении Люси Маннхайм, которая, будучи еврейкой, в 1933 году покинула Германию. Текст представлял собой письмо Лили Марлен любимому на фронт и заканчивался пожеланием увидеть «того, кто виноват во всём» (Гитлера) висящим на фонаре. В 1965 году Иосиф Бродский, который тогда отбывал ссылку в Архангельской области, написал свой вариант текста песни и очень любил петь его на вечеринках. Песня была переведена на 48 языков мира, включая иврит и латынь. Её записали сотни исполнителей по всему миру – Фрэнк Синатра, Перри Комо, Грета Гарбо, Эрик Бёрдон, Мильва и многие другие. Генерал Эйзенхауэр якобы сказал об авторе «Лили Марлен» Хансе Ляйпе: «Этот поэт — единственный немец, осчастлививший весь мир во время войны». Для жены он взял у Ляйпа автограф на долларовой банкноте. Эту легендарную песню называют песней солдат всех времен и народов.

Comments
  • Лили Марлен. История песни из-за которой немецкие солдаты плакали. 6 лет назад
    Лили Марлен. История песни из-за которой немецкие солдаты плакали.
    Опубликовано: 6 лет назад
  • 💥Яков Кедми - Такой ПОВОРОТ НИКТО НЕ предвидел 19 часов назад
    💥Яков Кедми - Такой ПОВОРОТ НИКТО НЕ предвидел
    Опубликовано: 19 часов назад
  • Margot Eskens - Lili Marleen - 1993 11 лет назад
    Margot Eskens - Lili Marleen - 1993
    Опубликовано: 11 лет назад
  • LILI MARLEEN - короткометражный фильм о Второй Мировой войне | Вермахт/Десант - Немецкая страница 4 года назад
    LILI MARLEEN - короткометражный фильм о Второй Мировой войне | Вермахт/Десант - Немецкая страница
    Опубликовано: 4 года назад
  • 9 месяцев назад
    "Lili Marleen" — Немецкая Любовная Песня
    Опубликовано: 9 месяцев назад
  • Артем Боровик, за 3 дня до гибели о Путине 7 лет назад
    Артем Боровик, за 3 дня до гибели о Путине
    Опубликовано: 7 лет назад
  • Знаменитости, УМЕРШИЕ в 2025 году 7 дней назад
    Знаменитости, УМЕРШИЕ в 2025 году
    Опубликовано: 7 дней назад
  • Лили Марлен #лилимарлен #иосифбродский #lilimarleen 5 лет назад
    Лили Марлен #лилимарлен #иосифбродский #lilimarleen
    Опубликовано: 5 лет назад
  • 1942 Lili Marleen Лили Марлен с немецкими субтитрами 5 лет назад
    1942 Lili Marleen Лили Марлен с немецкими субтитрами
    Опубликовано: 5 лет назад
  • Chilean March: Lilí Marleen - Lili Marlene 4 года назад
    Chilean March: Lilí Marleen - Lili Marlene
    Опубликовано: 4 года назад
  • Nina Hagen - 1990 Lili Marlene (vs Nana Mouskouri) 12 лет назад
    Nina Hagen - 1990 Lili Marlene (vs Nana Mouskouri)
    Опубликовано: 12 лет назад
  • ЧТО НЕМЦЫ писали про РУССКИХ, когда думали, что никто не прочтёт | Дневники Вермахта. 6 дней назад
    ЧТО НЕМЦЫ писали про РУССКИХ, когда думали, что никто не прочтёт | Дневники Вермахта.
    Опубликовано: 6 дней назад
  • Кошачьи шалости: смех до слез 11 месяцев назад
    Кошачьи шалости: смех до слез
    Опубликовано: 11 месяцев назад
  • Лили Марлен.wmv 15 лет назад
    Лили Марлен.wmv
    Опубликовано: 15 лет назад
  • Походный неофициальный гимн Люфтваффе (was wollen wir trinken) 1939 bots 3 года назад
    Походный неофициальный гимн Люфтваффе (was wollen wir trinken) 1939 bots
    Опубликовано: 3 года назад
  • Киевнаучфильм 1981 г. про самостийность за 30 серебренников! 1 месяц назад
    Киевнаучфильм 1981 г. про самостийность за 30 серебренников!
    Опубликовано: 1 месяц назад
  • Публичная КАЗНЬ Бенито Муссолини — *ТРУДНО СМОТРЕТЬ 1 месяц назад
    Публичная КАЗНЬ Бенито Муссолини — *ТРУДНО СМОТРЕТЬ
    Опубликовано: 1 месяц назад
  • Зачем Советские Моряки СКИНУЛИ Бушлаты в -15°C? Немцы ЗАСТЫЛИ от Ужаса 2 недели назад
    Зачем Советские Моряки СКИНУЛИ Бушлаты в -15°C? Немцы ЗАСТЫЛИ от Ужаса
    Опубликовано: 2 недели назад
  • ГРАНИН - МИФ О БЛОКАДЕ ЛЕНИНГРАДА: что на самом деле скрывали 10 лет 7 дней назад
    ГРАНИН - МИФ О БЛОКАДЕ ЛЕНИНГРАДА: что на самом деле скрывали 10 лет
    Опубликовано: 7 дней назад
  • ПОСЛЕ СМЕРТИ ВАС ВСТРЕТЯТ НЕ РОДСТВЕННИКИ, А.. ЖУТКОЕ ПРИЗНАНИЕ БЕХТЕРЕВОЙ. ПРАВДА КОТОРУЮ СКРЫВАЛИ 2 месяца назад
    ПОСЛЕ СМЕРТИ ВАС ВСТРЕТЯТ НЕ РОДСТВЕННИКИ, А.. ЖУТКОЕ ПРИЗНАНИЕ БЕХТЕРЕВОЙ. ПРАВДА КОТОРУЮ СКРЫВАЛИ
    Опубликовано: 2 месяца назад

Контактный email для правообладателей: [email protected] © 2017 - 2025

Отказ от ответственности - Disclaimer Правообладателям - DMCA Условия использования сайта - TOS



Карта сайта 1 Карта сайта 2 Карта сайта 3 Карта сайта 4 Карта сайта 5