У нас вы можете посмотреть бесплатно 「Hurry Xmas」L’Arc〜en〜Ciel [Live Mix] + Sub. Español [CC] или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
¡Feliz Navidad! // Merry Christmas! Material utilizado || Footage used: 🎁「Hurry Xmas」 DVD: Hurry Xmas LIVE ℗ Ki/oon Records. 2009 Special Edition. 🎁 「TOUR 2007〜2008 THEATER OF KISS」 (2008.09.02, Yoyogi Daiichi Taiikukan, Tokio, Japón) ℗ Ki/oon Music. L'Aive Blu-ray BOX -Limited Edition-. 💿 🎁 「30th L'Anniversary TOUR」 (2021.12.25-26, Yoyogi Daiichi Taiikukan, Tokio, Japón) © WOWOW INC. WOWOW Prime 2022.03.27. 🎁 「LIVE 2018 L'ArChristmas」 Day 2 (2018.12.20, Tokyo Dome, Tokio, Japón) © Ki/oon Music. Blu-Ray Limited Edition. Traducción/Adaptación: L’Arc On~A Clip || Translation: L’Arc On~A Clip Edición: L’Arc On~A Clip || Edit: L’Arc On~A Clip Artista || Artist: L’Arc~en~Ciel Canción || Song: Hurry Xmas Compositor || Composer: hyde Letrista || Lyricist: hyde Arreglista || Arranger: L'Arc~en~Ciel & Hajime Okano/Daisaku Kume ℗ 2007 Sony Music Labels Inc. Álbum || Album: KISS (2007) Sony Music Entertainment (Japan) Inc. #LArcenCiel #HurryXmas #MerryChristmas #FanTribute #ラルク Canal Oficial de L’Arc~en~Ciel: @LArc-en-Ciel Video Oficial: • Hurry Xmas Nuestro Canal Secundario: @LArcOn-AClip Audio de Estudio: • 「Hurry Xmas」- L’Arc〜en〜Ciel [Sub. Español ... Nuestro blog con notas de traducción: https://larconacliplyrics.wordpress.com/ Notas: ✏️ El acebo es una especie de arbusto de frutos rojos con el que se solían fabricar coronas navideñas, muy representativas de esas fechas. Hoy en día es una especie en peligro. 1. Es una traducción/adaptación de aficionados (de fans para fans) por lo que es posible que existan errores, además de que toda traducción tiene un poco de la interpretación personal de quien traduce. De todas maneras, si detectas algún error gramatical, ortográfico o de traducción, siéntete libre de dejarlo en los comentarios y haremos todo lo posible por corregirlo. 2. Disculpas si hay algún error en el romaji, tendemos a quitar o poner espacios sin querer. 3. Si quieres utilizar nuestras traducciones, no hay ningún problema, pero por favor, primero avísanos y dale el crédito correspondiente al canal (este o el principal) te lo agradeceremos muchísimo. No las reclames como tuyas, por favor. No olvides también el crédito para los creadores y distribuidores originales. El material aquí mostrado (metraje, música, fotografías) no es de nuestra propiedad, todo pertenece a sus respectivos propietarios. Todos los derechos reservados a L’Arc~en~Ciel y su agencia/sello discográfico. Material utilizado meramente para entretenimiento y sin fines de lucro. Si te gusta el contenido, por favor, apoya a la banda en sus canales y redes oficiales. Únicamente nos pertenece la traducción. All audiovisual material shown here (footage, music, photographs) is not our property. Everything belongs to their respective owners. All rights reserved to L'Arc~en~Ciel and its agency/record label company. Material used only for entertainment purposes and non-profit. If you like the content, support the band on their official channels, and networks. Only the translation is ours. You can use it, just let us know and give credit to the channel, please.