У нас вы можете посмотреть бесплатно Darasa La Saba By Mbosso English Translations cover или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Here is an English translation of the lyrics to "Darasa La Saba" by Mbosso. The song is in Swahili, and this is a line-by-line / section-by-section translation that stays faithful to the original meaning and emotion. It's about a man's nostalgic search for his first love from primary school (7th grade/"darasa la saba"), separated by poverty and life circumstances. [Verse 1] End of seventh grade That's when she and I met Because of lacking school fees My secondary education failed / was cut short Dreams of becoming a doctor flew away And she was transferred to secondary school far away In Arusha region Feelings and puberty met And in between, matters of love Youth is hot water, eh heart, no argument then I came to hear she's in Gongo la Mboto Then college in Mtwara, Masasi You elders are liars saying the world is small Why now don't I know where she is? [Chorus] I'm still searching for her My sweetheart from seventh grade Let her know I didn't waste the opportunity It was my parents who lacked fees I'm still searching for her My sweetheart from seventh grade Let her know I didn't waste the opportunity It was my parents who lacked fees Tere liye eeh, tere sanam Tere liye eeh, tere sanam Tere liye eeh, tere sanam (Tere liye eeh, tere sanam) (This Hindi/Urdu refrain roughly means "For you, oh beloved" or "For your sake, my idol" – a common romantic expression in some East African music influences.) [Verse 2] The last time I saw her was on graduation day I wrote a message but she didn't read the back of the notebook The solution for me to heal is to know she's still alive That she's safe, so I can stop worrying and my heart can get better If I see her, I'll tell her everything I've been through Let her know she's the reason I live in this world How much I missed her, I'll hug her tight Maybe she missed me too My thoughts are spinning in my head (Repeats elements from Verse 1 for emphasis:) Dreams of becoming a doctor flew away And she was transferred to secondary school far away in Arusha region Feelings and puberty met And in between, matters of love Youth is hot water, eh heart, no argument then I came to hear she's in Gongo la Mboto Then college in Mtwara, Masasi You elders are liars saying the world is small Why now don't I know where she is? [Chorus – Repeat] I'm still searching for her My sweetheart from seventh grade Let her know I didn't waste the opportunity It was my parents who lacked fees I'm still searching for her My sweetheart from seventh grade Let her know I didn't waste the opportunity It was my parents who lacked fees Tere liye eeh, tere sanam Tere liye eeh, tere sanam Tere liye eeh, tere sanam (Tere liye eeh, tere sanam) This translation captures the heartfelt, regretful tone—Mbosso sings about lost chances due to poverty, first innocent love, and a lifelong quest for closure or reconnection. Slight variations may exist in fan interpretations, but this aligns with common breakdowns from lyric videos and fan explanations. If you'd like a more poetic version, side-by-side Swahili/English, or details on specific lines, just say! 🎶