У нас вы можете посмотреть бесплатно ĐÀN SẾU-ЖУРАВЛИ. Nhạc Nga vang bóng một thời. Русская Музыка. best russian music of all time или скачать в максимальном доступном качестве, которое было загружено на ютуб. Для скачивания выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса savevideohd.ru
ĐÀN SẾU-ЖУРАВЛИ. Nhạc Nga vang bóng một thời. Русская Музыка. Best russian music of all time Đàn sếu (tiếng Nga: Журавли) – là một bài hát Nga nổi tiếng do nhạc sĩ Yan Frenkel phổ thơ của Rasul Gamzatov qua bản dịch tiếng Nga của Naum Grebnyov. Bài hát này viết về những người lính hy sinh trong cuộc chiến tranh Vệ quốc vĩ đại. Nhà thơ Dagestan Rasul Gamzatov (Расул Гамзатов) viết bài thơ "Đàn sếu" bằng tiếng Avar. Ý tưởng bài thơ về đàn sếu nảy sinh sau khi nhà thơ thăm công viên hòa bình ở Hiroshima có bức tượng của cô bé Sakado Sasaki, người trước khi chết vì phóng xạ nguyên tử, vẫn hy vọng rằng sẽ được sống nếu cô cắt đủ 1000 con sếu bằng giấy. Mặt khác, hình tượng đàn sếu trong văn hóa Nga và văn hóa Avar cũng không hề xa lạ. Rasul Gamzatov hồi tưởng rằng khi ngồi trên máy bay từ Nhật về Liên Xô ông đã nhớ về mẹ, về những người anh của mình và biết bao người thân đã hy sinh trong chiến tranh. "Có phải thế mà tiếng kêu đàn sếu\ Tự bao giờ giống với tiếng Avar" – Rasul viết như thế trong bài thơ "Đàn sếu". Năm 1968 bài thơ "Đàn sếu" qua bản dịch của Naum Grebnyov in ở tạp chí "Thế giới mới" và được ca sĩ Mark Bernes (Марк Бернес) để ý. Sau đó Mark Bernes đã nhờ nhạc sĩ Yan Frenkel viết nhạc cho bài hát này. Hai tháng sau bài hát mới được viết xong, được thu âm và trở thành một bài hát nổi tiếng qua sự thể hiện của Mark Bernes. ******************************************************************************************* #Kênh Nga (Russian Channel) là nơi để bạn có thể nghe và thưởng thức những bản nhạc trữ tình, remix, pop, rock hay phim ảnh, nghệ thuật, du lịch, hội thoại gắn liền với tiếng Nga. Ngoài ra kênh còn kết hợp những video chia sẻ kiến thực học tiếng Nga cho các bạn có nhu cầu hoặc quan tâm đến ngôn ngữ này. Lời dịch những ca khúc, phim ảnh hay những video ngắn về Du lịch chủ yếu do Ad tự dịch nghĩa với hy vọng giúp người xem hiểu thêm về các ca khúc cũng như phim ảnh, nghệ thuật... Một số ca khúc nhạc vốn đã đi vào huyền thoại ad mạn phép chỉ đăng và ghép hình ảnh gây thêm ấn tượng. Ngoài ra, Kênh Nga kết hợp chèn vào các video những "từ mới" tiếng Nga nhằm giúp bạn xem, những ai đang học hoặc quan tâm tiếng Nga có thể bổ sung, trau dồi thêm vốn từ mới. Một số video hay clips ngắn Ad trực tiếp đi làm cùng khách và lập thành những video kèm tiếng hoặc phụ đề mang tính chất giải trí nhẹ nhàng. Nếu bạn xem có câu hỏi xin hãy để lại ở phần bình luận. Mong luôn nhận ý kiến đóng góp và chia sẻ của quý bạn. Quý khán giả yêu mến và ủng hộ kênh hãy like, share và đăng ký kênh nhé!!! Xin trân trọng cảm ơn!!! ♫ Subscribe : / k%c3%aanhnga ♫ Facebook : / toliktho ►Email: [email protected] *Русский канал - частный канал, созданный Толей-Тхо (Русскоговорящий гид) с целью создания места, где Вы можете послушать и насладиться лирическими русскими песнями, ремиксами, поп, рок ...; фильмом; искусством,связанные с русской культурой. Надеюсь, что Вы его любите и поддерживаете. С уважением Толя-Тхо( Русскоговорящий гид во Вьетнаме) Тел (+84)967 034 069 -Ватсап-Вайбер Скайпе: thosergei