У нас вы можете посмотреть бесплатно 落葉樹 ~ 蛯原 あかね ~ 葉を落とし、風に立つ女。行き場もなくて、冬を待つ。――「落葉樹」 残酷なほど、不幸せな女の歌。 или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
(仮想) 地方都市の冬。 葉を落とした街路樹のように、 誰にも見向きもされず、ただ風に立ち尽くす女――。 かつて愛された季節を思い出しながら、 行き場もなくて、冬を待つ。 「ひゅうる… ひゅうる…」 風が泣くように、女の運命も凍てついてゆく。 地方城市的冬天。 像落光葉子的行道樹, 無人注視,只能在風中靜靜站立。 想起曾被愛的季節, 如今無處可去,只能等待冬天的來臨。 지방 도시의 겨울. 잎을 모두 떨군 街路樹처럼, 아무도 바라보지 않는 채 바람 속에 서 있는 여자. 한때 사랑받던 계절을 떠올리며, 갈 곳도 없이 겨울을 기다린다. In a quiet provincial city, winter arrives. Like a leafless tree standing in the cold wind, a woman waits — unseen, unloved, unchanging. She remembers the season when love once bloomed, but now, she has nowhere to go… only winter ahead. No inverno de uma cidade do interior, como uma árvore sem folhas à beira da rua, uma mulher permanece em pé — sozinha, esquecida pelo tempo. Lembra-se do tempo em que foi amada, mas agora, sem destino, apenas espera o inverno chegar. (ai演歌) 作詞:善良な農民 補詩:chatgpt 作曲:suno