У нас вы можете посмотреть бесплатно Traditional Japanese Music | Classical Shamisen | Itakodejima | 潮来出島| 端唄 | 三味線 | 伝統芸能 hauta или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
#shamisen #伝統芸能 #三味線 #shamisen #三味線 #japanesetraditionalmusic #端唄 #伝統芸能 #伝統文化 #japanesetraditionalmusic #traditionalmusic #folksong #hauta Japanese Hauta song. It expresses the feeling of love, using the irises blooming along the canal of Itako — a water town in Ibaraki Prefecture — as its motif. Text's translation is here. These have included classical Japanese. It’s hard to translate in a way that sounds good. There are some implied metaphors as well. 1)Iris flowers are blooming among the Manchurian wild rice. How lovely and graceful it looks.♪ Saa yon-yasa, Saa yon-yasa ♪ 2)Like a little boat drifting through the swift river, I, too, will row upstream to see you. ♪ Saa yon-yasa, Saa yon-yasa ♪ 3)From late May to early June— it's the best season to enjoy irises, and the early summer flowers are also in full bloom! Among all the flowers blooming in many colors, none are as beautiful as you.♪ Saa yon-yasa, Saa yon-yasa ♪ ※♪ Saa yon-yasa, Saa yon-yasa ♪: This word has no specific meaning but serves as a musical cue 1)潮来出島の 真菰(まこも)の中で 菖蒲咲くとは しをらしや サアよんやさ サアよんやさ 2)宇治の柴船 早瀬を渡る わたしゃ君ゆえ のぼりつめ サアよんやさ サアよんやさ 3)花はいろいろ 五色に咲けど 主に見かへる 花はない サアよんやさ サアよんやさ.